English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunu neden söyledin

Bunu neden söyledin translate Russian

137 parallel translation
Bunu neden söyledin?
- К чему ты это сказал?
O zaman bunu neden söyledin?
Зачем ты так сказал?
Bunu neden söyledin?
Но... Почему ты так говоришь, Юбер?
- Bunu neden söyledin ki?
Мы на месте.
Bunu neden söyledin?
Откуда знаешь?
- Bunu neden söyledin?
Я знаю, что вы были довольно близки. Почему ты так говоришь?
- Bunu neden söyledin?
- На кой ляд ты это сделал?
Bunu neden söyledin ki?
Ну зачем ты эту дурость ляпнул?
Richie mi? Bunu neden söyledin?
С чего вы взяли?
Bunu neden söyledin?
Зачем ты так говоришь?
- Bunu neden söyledin?
- Послушай, я знаю, что он выглядит потрясающе нормальным но я видел, как он поймал пулю, Лана. - Почему ты так говоришь?
Bunu neden söyledin?
С чего ты это взял?
Bunu neden söyledin?
А почему?
Bunu neden söyledin ki?
Зачем ты говоришь об этом?
Bunu neden söyledin?
Мне жалко До-ён.
Bunu neden söyledin?
Почему ты это сказал?
Bunu neden söyledin?
Почему ты так сказал?
Bunu neden söyledin?
С чего ты взяла?
Bunu neden söyledin?
Это ты к чему?
Bunu neden söyledin?
Зачем вы говорите это?
Neden bunu söyledin?
- Да, это так.
O da, "Neden bunu söyledin, Bay Ferrigno?"
Я сказал : "Луи будет поджидать тебя в тени".
Neden oteli terketmem gerektiğini söyledin? Bunu sana açıklayamam.
Эмили, почему вы говорите, я должна отказаться от отеля?
- Bunu Mikey'e neden söyledin?
- Зачем ты это сказал Майки?
Bunu neden söyledin?
Зачем ты это сказал?
Bunu ona neden söyledin bilmiyorum.
Не понимаю, зачем тебе надо было так сказать.
- Neden bunu söyledin şimdi?
- С чего бы тебе заговорить об этом?
Neden bunu bana bakarak söyledin?
А что ты смотришь на меня, говоря всё это?
- Neden söyledin şimdi bunu?
- Ох, только не снова, Роз. - Ну конечно. Она же рядом со мной стояла.
- Neden ona söyledin bunu?
- Зачем ты ему рассказал?
- Neden bunu söyledin?
- Почему ты так говоришь?
Neden bunu söyledin! ?
Почему ты это говоришь?
Neden bunu söyledin?
Почему ты так говоришь?
Neden bunu söyledin? - Çünkü istediğin şey gerçekte yok.
- Потому что то, что ты хочешь не существует.
Peki, neden bunu söyledin?
Тогда почему вы это сказали?
- Neden söyledin bunu?
Почему ты так говоришь
- Ona bunu söyledin mi? - Neden söyleyeyim?
- Вы это ей сказали?
Neden bunu söyledin?
Зачем так говорите?
Neden bunu söyledin ki? - Tanrım.
Ах, зачем Вы говорите мне все это?
Neden bunu söyledin ki?
Зачем тебе так говорить?
- Bunu neden söyledin?
- Почему это? - Ты мне нравишься.
Bunu neden söyledin?
Почему?
Ona neden bunu söyledin ki?
Как тебе могло прийти в голову такое сказать?
Ve neden bunu bana söyledin?
А зачем ты решила рассказать мне это?
Bana neden bunu söyledin?
А зачем рассказала?
Bunu neden söyledin?
Почему ты так говоришь?
Bunu neden söyledin?
- Что скажешь?
Neden bunu bana yapmamı söyledin?
Зачем вы посоветовали мне сделать это?
Bana daha önce muhtemelen söyledin ama bunu neden kameraya çekiyoruz? Claire, bekle bir dakika.
Клэр, погоди секунду.
Bunu neden söyledin?
Кто тебя дёрнул сказать другое?
Neden söyledin şimdi bunu?
Если я не вернусь в течение 2 дней, сюда нагрянет полиция.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]