English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunu yapabilirsin

Bunu yapabilirsin translate Russian

1,120 parallel translation
En azından bunu yapabilirsin.
Это малое, что ты можешь для него сделать.
Bunu yapabilirsin.
Ты же можешь.
Staines vekili olarak bunu yapabilirsin.
Если станете членом парламента от Стейнза, то сможете этого добиться.
- Bunu yapabilirsin. - Sketchy, aşk nerede, ha?
- А, может, ты, Скетчи?
Tamam tatlım, bunu yapabilirsin.
Хорошо, милая, ты можешь сделать это.
Günde sadece bir kez al, bunu yapabilirsin.
Надо всего лишь, продвигаться шаг за шагом.
Ama bunu yapabilirsin.
Но это же твоё.
Eğer intikam almak istiyorsan bunu yapabilirsin.
Если ты сейчас хочешь с ним поквитаться, ты можешь это сделать.
Hangi hakla ona bunu yapabilirsin? Kendi subayıma nasıl işkence edersin?
Кто дал тебе право лишать человека жизни, да еще руками офицера моей армии, словно он твой личный палач.
Kimse benim planımı değiştiremez. Ne o ne de sen, bunu yapabilirsin.
Ни она, ни ты.
Hayatını kurtardıktan sonra en azından bunu yapabilirsin.
Это самая малость, что ты можешь сделать после того как я спасла тебе жизнь.
Jin-sung, bunu yapabilirsin değil mi?
Дин-Сунг, как мы с тобой учили?
Lavie, bunu yapabilirsin!
Рави, удачи!
Bunu yapabilirsin.
Ты сможешь это.
Yapış yapış. - Bunu yapabilirsin.
У тебя получится.
- Tamam. Bunu yapabilirsin.
Да, у меня получится.
- Olma, bunu yapabilirsin.
Волнуешься?
Ben bunu yapabildiysem sen de yapabilirsin.
Если я смог сделать то, что сделал, то и тьI можешь сделать что угодно.
Herkul, sevgilim, bunu bana nasıl yapabilirsin?
Эрки, дорогой, как ты мог со мной так поступить?
Üstüne alınma, ama masa başında çalışarak, bunu nasıl yapabilirsin ki?
Не обижайтесь, но насколько вы хороший работая в этом месте?
Ancak bunu yalnız sen yapabilirsin!
Только вы умеете делать уколы.
Bunu yapabilirsin.
Ты сможешь.
Bunu sadece sen yapabilirsin.
Это кое-что, что только ты можешь сделать.
- Bunu babana nasıl yapabilirsin?
- Как ты мог сделать такое со своим отцом?
- Bunu babana ve bize nasıl yapabilirsin?
Как ты мог поступить так с нами и со своим отцом?
- Bunu burada da yapabilirsin. - Burada yapamayız.
Ты можешь сделать это здесь.
Benimle takılırsan bunu sık sık yapabilirsin.
Будешь со мной – и, может быть, тебе повезёт.
- Bunu mahkemede yapabilirsin Joseph.
Вы можете обговорить свои вопросы в суде, Джозеф.
Bunu sadece sen yapabilirsin.
Ты единственный, кто сможет.
- Bunu sonuncusu yapabilirsin.
- Ты можешь сделать это в последний раз.
- Bunu bensiz yapabilirsin.
- Ты можешь это сделать без меня.
Bunu ne zaman yapabilirsin?
Когда вы сможете это сделать.
Hadi Carly. Bunu yapabilirsin.
Вставай, Карли.
Ne? Bunu nasıl yapabilirsin?
Как ты мог так поступить?
Sen karşı dairede oturuyorsun, bir çocuğa bunu nasıl yapabilirsin?
Вы же наша соседка! Что вы делаете с ребёнком?
Bana bunu nasıl yapabilirsin?
Как ты могла? !
Ben bunu her gün yapıyorum, sen de yapabilirsin.
Я делаю это каждый день, и ты – также сможешь.
Bunu öğrenci olmasan da yapabilirsin.
Ты могла бы сделать это в свободное время. Я мог бы сделать это в свободное время.
Her neyse kan kaybetmekten o kadar çok korkuyorsan kendin de yapabilirsin. - Az önce bunu yapmak için gereken çelik gibi iradeden yoksun olduğumu gösterdim.
Ну, я думаю, что я уже наглядно показал, что мне просто... мне не хватает железной воли, необходимой, чтобы сделать это.
Parası oldukça iyidir ve bunu, ihtiyacın olduğu sürece de yapabilirsin.
Платят довольно неплохо. И ты можешь заниматься этим сколько захочешь.
Bunu bana sormadan nasıl yapabilirsin?
Как ты могла сделать это, не спросив меня?
Pete bunu nasıl yapabilirsin?
Пит... Как ты мог?
- Bunu nasıl yapabilirsin?
- Как вы могли сделать это?
Ben profesyonel değilim ama bunu ancak rüyalarında yapabilirsin.
Я не профессионал, но скажу, что насчет схватки с преступниками ты размечтался.
Burada yaşadığın için şanslısın. Bunu her hafta yapabilirsin.
Живя здесь, вы можете танцевать каждую неделю.
Bunu yapabilirsin.
У тебя получится.
Bunu yapabilirsin.
У меня получится.
Bunu kendin yapabilirsin.
Вы обойдётесь без меня.
Bunu yapabilirsin.
Всё будет нормально.
- Düşündüm ki bunu bensiz yapabilirsin.
Думаю, ты должен сделать это без меня.
Baş belası, bunu bana nasıl yapabilirsin...
Паразитка. Как ты могла так со мной поступить? ...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]