English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunu yapmak zorunda değildin

Bunu yapmak zorunda değildin translate Russian

90 parallel translation
- Bunu yapmak zorunda değildin.
- Зачем ты убила его?
Teşekkür ederim tatlım ama bunu yapmak zorunda değildin.
Спасибо, милая, но ты действительно не должна была делать это.
- Bunu yapmak zorunda değildin.
- Да, я всё слышал. - Tебе не надо было беспокоится.
Sen çekildiğin için ve bunu yapmak zorunda değildin.
Только потому, что ты вышел из гонки, а ты не должен был этого делать.
- Bunu yapmak zorunda değildin.
- Вы не обязаны были этого делать.
Skipper, bunu yapmak zorunda değildin.
- Скипер, зачем ты это сделал?
- Bunu yapmak zorunda değildin.
- Тебе не нужно было...
Bunu yapmak zorunda değildin.
Я обожаю эту историю, Дэвид.
- Bunu yapmak zorunda değildin.
Ложись на дно. - Спасибо за заботу.
Bunu yapmak zorunda değildin.
Это было необязательно делать.
Bunu yapmak zorunda değildin, Larry.
Ты не должен был этого делать, Ларри.
Bunu yapmak zorunda değildin.
- Это было ни к чему.
Bunu yapmak zorunda değildin.
Не нужно было этого делать.
Bunu yapmak zorunda değildin.
Тебе не надо было...
Bunu yapmak zorunda değildin.
Не стоило.
Bunu yapmak zorunda değildin. Aslında sebep, hava muhalefetiydi.
Честно говоря, всё сложилось против меня.
Bunu yapmak zorunda değildin.
Ну зачем ты всё это.
Bunu yapmak zorunda değildin.
Тебе не надо было этого делать.
- Bunu yapmak zorunda değildin.
- Да ладно, не стоило.
Aptal, bunu yapmak zorunda değildin... Hayır, sorun değil.
остаток твоей жизни...
Bunu yapmak zorunda değildin.
Ты не должен был.
Bunu yapmak zorunda değildin.
Ты не должен был этого делать, чувак.
Bunu yapmak zorunda değildin...
Знаю, ты не обязана была...
- Brooke, bunu yapmak zorunda değildin. - Biliyorum.
- Брук, тебе не нужно было этого делать.
Bunu yapmak zorunda değildin.
Тебе не обязательно было этого делать.
Bunu yapmak zorunda değildin.
Ты не должна была.
Bunu yapmak zorunda değildin.
Тебе не нужно было это делать.
Bunu yapmak zorunda değildin.
Тебе не нужно было этого делать.
Balım, bunu yapmak zorunda değildin.
Дорогая, не надо было.
Bunu yapmak zorunda değildin.
Ты не должна была этого делать.
Bunu yapmak zorunda değildin, ama yine de teşekkür ederim.
Ты не должен был этого делать, но спасибо.
- Bunu yapmak zorunda değildin.
Не надо так...
Bunu yapmak zorunda değildin.
Ты не должен был этого делать.
Bunu yapmak zorunda değildin.
Тебе не стоило этого делать.
Bunu yapmak zorunda değildin.
Зачем все это...
Bunu yapmak zorunda değildin.
Тебе совсем не обязательно это было делать.
Bunu yapmak zorunda değildin.
Ты очень добрый
Bunu yapmak zorunda değildin.
Ты не должен этого делать.
Bunu yapmak zorunda değildin.
Ты не должна была это делать
Carlos bunu yapmak zorunda değildin.
О, Карлос, не следовало этого делать.
Danny, bunu yapmak zorunda değildin.
- Дэнни, ты не должен этого делать.
Bunu yapmak zorunda değildin.
Необязательно так делать.
- Bunu yapmak zorunda değildin.
Тебе не нужно было это делать.
Yapmak zorunda değildin bunu...
Не нужно- -
Tanrım, komşusunu sevdiğini söyledi, ama bunu bu kadar kolay yapmak zorunda değildin.
Возможно, эта причуда сохранять энергию, так же вымерла как и птичка додо. [Крики, жужжание]
- Bunu yapmak zorunda değildin.
Ты не должен был проводить эту операцию.
Bunu yapmak zorunda değildin.
Ты не обязан был это делать.
Vince, bunu yapmak zorunda değildin.
Винс, не стоило этого делать.
Bunu yapmak zorunda değildin.
Возможно, я ошибался
Bunu yapmak zorunda değildin ama.
Ну, тебе не обязательно это делать.
Bunu yapmak zorunda değildin.
Ты была не обязана.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]