English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunu yapmana izin vermeyeceğim

Bunu yapmana izin vermeyeceğim translate Russian

92 parallel translation
Açık konuşayım, bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Я тебе не позволю.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim!
Я не позволю тебе сделать это!
Bunu yapmana izin vermeyeceğim!
Я тебе... не позволю!
Bunu yapmana izin vermeyeceğim!
Нет, Башмачок. Я не позволю тебе сделать это.
Hayır, Belle! Bunu yapmana izin vermeyeceğim!
Нет, Белль, я не разрешаю тебе этого делать!
Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Но я тебе не позволю.
- Ben senin arkadaşınım ve bunu yapmana izin vermeyeceğim!
- Их надо остановить! - Я твой друг и я не дам тебе это сделать!
Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Я не дам тебе это сделать.
- Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
- Я не дам тебе этого сделать.
Kahretsin Hartigan, bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Чёрт подери, Хартиган! Я тебе этого не позволю.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Я не позволю тебе сделать это.
Hayır CIeveIand, bunu yapmana izin vermeyeceğim.
А вот и нет, Кливленд, я тебя никуда не пущу.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim, onlarla anlaşabilirsin.
Я не позволю тебе это сделать. Кейти, если ты будешь сотрудничать, они не станут- -
Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Я тебе этого не позволю
Hayır, bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Нет, ты не обязан это делать.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim, Cartman!
Я не позволю тебе сделать это, Картман.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim, Arthur.
Я тебе не позволю делать это, Артур.
- Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
— Я тебе не позволю.
- Ne olursa olsun bunu yapmana izin vermeyeceğim.
— Как бы то ни было, Я не позволю тебе.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Я не позволю тебе и это.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim
Я не позволю тебе это сделать.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Я не позволю тебе этого сделать.
- Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Да, но я не позволю вам делать это.
Hayır, bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Нет, я не позволю вам сделать это.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Я не позволю тебе это сделать.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Я тебя остановлю.
- Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
- Я не позволю тебе сделать это. - Позволишь.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Я остановлю тебя.
- Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
— Я не позволю тебе этого сделать.
- Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
- Я вам не позволю.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim!
Я не дам тебе это сделать
- Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Я не позволю тебе сделать это.
- Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Я не позволю тебе это сделать.
Doğru, ve olmaya da devam edecek çünkü bunu yapmana izin vermeyeceğim!
Верно, и будет продолжаться, потому что я не позволю этого сделать!
Bana bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Я не позволю тебе сделать это со мной.
Biliyor musun, bunu yapmana izin vermeyeceğim tamam mı?
Слушай, я не позволю тебе этого делать.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim, bunların hepsi senin suçun.
Не позволю!
Üçüncüsü bunu yapmana izin vermeyeceğim.
И в-третьих, я не позволю тебе это сделать.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim
Я не позволю тебе так поступить.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim.Gidemezsin!
ГЛОРИЯ : ... что она нашла своего мужа изрезанным на куски. Я не позволю тебе сделать это.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Ребята, хватит!
Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Я не дам тебе сделать это.
Bunu kendine ve anneme yapmana daha fazla izin vermeyeceğim.
И я не буду тут сидеть и смотреть как ты портишь жизнь себе,.. ... или твоей маме, ты понял?
Bunu bana yapmana izin vermeyeceğim
Ты должен вернуться ко мне.
Bunu yine yapmana izin vermeyeceğim.
Я не намерена в очередной раз это терпеть!
Bunu bana yapmana izin vermeyeceğim Jesse.
И я не стану тебе попустительствовать, Джесси.
Beni kullandın. Bana bunu tekrar yapmana asla izin vermeyeceğim.
Ты использовала меня, ясно, и я не позволю тебе проделать это снова.
Bunu tekrar yapmana izin vermeyeceğim.
Я не дам тебе сделать это снова.
Senin yüzünden davaları hâlâ sonlanmadı. Bunu başka bir aileye daha yapmana izin vermeyeceğim.
Они до сих пор не обрели покоя из-за вас, и я не позволю сделать то же с другой семьёй.
Bunu yapmana izin vermeyeceğim.
Я не позволю этому случиться.
Bak, belli ki bir süreçten geçiyorsun ve bunu tek başına yapmana izin vermeyeceğim.
Слушай, очевидно, у тебя сейчас не все гладко, и я не позволю тебе справляться с этим в одиночку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]