English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hangisi olsun

Hangisi olsun translate Russian

96 parallel translation
Hangisi olsun?
Это как?
Benim kraliçem hangisi olsun?
Кто же из них станет моей королевой?
Ya da bunu, hangisi olsun?
А можно этого.
- Hangisi olsun?
- Который?
- Hangisi olsun? - Benim için farketmez.
- Может, ещё и фильм посмотрим?
Hangisi olsun?
Как порешим?
Hangisi olsun?
- Всенепременно.
Hangisi olsun?
Итак, что же это будет?
Hangisi olsun, Radyo?
С чём будешь, Радио?
Çocuklar, hangisi olsun?
Дети, который будет?
Hangisi olsun?
Какое?
Hangisi olsun?
Какую? Фиолетовую или желтую?
Hadi, bir tane alabilirsin. Hangisi olsun?
- Давай, выбирай, какую?
Sence hangisi olsun?
Ты какую бы выбрал?
- Hangisi olsun?
- Куда поедем?
Hangisi olsun istiyorsanız.
Как вам больше нравится.
Hangisi olsun?
Так какой будет история?
Hangisi olsun?
то это будет?
Hangisi olsun?
Ладно, который?
Peki hangisi olsun?
Так каким оно будет?
Hangisi olsun Jack?
Что это будет, Джек?
Ajansta doldurduğum formda, evlat alacak ailelerin dini inancı hangisi olsun isterdiniz sorusuna...
Я заполняла анкету для агентства, там был вопрос про мои предпочтения в религии усыновляющих родителей...
Hangisi olsun?
Что ж, и каков он будет?
Hangisi olsun millet?
Итак. Что будете заказывать?
Hangisi olsun acaba?
Что же выбрать?
Hangisi olursa olsun, çok geçmeden bir otobanda bir arabanın bagajında bulacaksın kendini.
" ерез пару недель. ак ƒиди, помнишь?
Hangisi olursa olsun, sence de bir sırrı olan biri değil mi?
Загадочная личность, не находишь?
Sakın yeşile dokunma. Yeşil olmasın da hangisi olursa olsun.
Рви любой, но не зеленый.
Hangisi olursa olsun, ağzından yapışkan bir madde püskürtüp, kurbanları sersemletiyor.
У них у всех из пасти вылетает какая-то липкая дрянь. Ей они оглушают жертв.
Hangisi olursa olsun, bu tarihi bir gerçek. Dünyayı paylaşmak asla insanlığın tanımlayıcı bir niteliği olmadı.
Однако, всем известно, что род людской можно назвать миролюбивым лишь в редких случаях.
Hangisi karın olsun isterdin?
Кого бы ты выбрал в жены?
- Hangisi olursa olsun, tuzak olacak.
Какой бы ни был, там будет засада.
- Bu sefer hangisi olsun Michael?
- Что на этот раз, Майкл?
Hangisi olsun?
Куда?
Hangisi olursa olsun çok güzel görüneceksin.
Ты будешь выглядеть сексуально в любом из них.
- Hangisi olursa olsun, bu gerçek.
Независимо от этого, это факт.
Hangisi olursa olsun, içinde en çok kafein olanı ver, kardeşim.
Просто дай тот, в котором больше всего кофеина, брат.
Hangisi olursa olsun muhtemelen bir sürü insana yardım etti.
Кстати, она, наверное, помогла многим людям.
Hangisi olursa olsun sonuç olarak evlendim.
Так или иначе, я женатый человек.
- hangisi olsun!
Зима близко, тебе же будет лучше. Что это на тебе?
Pekâlâ, odalardan hangisi benim olsun?
Так в какую комнату вселяться?
Nedeni hangisi olursa olsun onu taburcu etmelisin çünkü ondan daha kötü yaraları olan hastalarımız var.
Короче, тебе придется его выписать, потому что у нас много более серьезных пациентов
Lanet olsun, söylesene, hangisi?
Просто скажи, какого числа!
- Hangisi olursa olsun, doğru söyledin. - Teşekkür ederim.
В любом случае, ты прав.
Ya kokain çekiyorsun ya da dizanteri kaptın. Hangisi olursa olsun bu artık çok sıkıcı!
Или ты там нюхаешь, или у тебя понос, мне всё равно.
Hangisi olursa olsun geçecektir.
- Пройдет в любом случае.
Hangisi olursa olsun, tamam mı?
Не имеет значения куда, понятно?
Sizce hangisi güvenliyse o olsun.
Что, как вы думаете, будет безопаснее.
Lanet olsun. Bunların hangisi Çinli?
Чёрт, какая из них китайская?
Hangisi olursa olsun... Ona borçluyum.
В любом случае... я у него в долгу.
- Hangisi olursa olsun, eminim harika söyleyeceksin.
Я уверен, что ты привлечешь к себе внимание с любой песней, которую выберешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]