English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hepsi senin hatan

Hepsi senin hatan translate Russian

114 parallel translation
- Bunların hepsi senin hatan.
- Это твоя ошибка.
- Hepsi senin hatan.
- Сама виновата. - Почему?
Hepsi senin hatan!
Это - Ваша вина!
Hepsi senin hatan.
- Все из-за вас! - Почему? .
Keşke hepsi senin hatan olsaydı.
Хотел бы я, чтобы так всё и было.
Hepsi senin hatan. Regan hasta.
Это-все ваша ошибка.больная Реган.
Kapa çeneni. Hepsi senin hatan.
Это всё ты виноват!
- Hepsi senin hatan.
- Ты во всём виноват! - В чём?
Hepsi senin hatan!
Это все твоя вина!
Hepsi senin hatan.
Это всё твоя вина.
- Hepsi senin hatan!
- И всё по твоей вине!
Ve hepsi senin hatan.
И эт овсе ты виноват!
Bunların hepsi senin hatan!
Начнем с того, что это все твоя вина!
Çünkü hepsi senin hatan.
Потому что это твоя вина.
Hepsi senin hatan.
Так вам и надо.
Hepsi senin hatan biliyorsun.
Это ты во всем виновата, понимаешь.
Biliyor musun, hiç mesele değil çünkü annenin gözünde hepsi senin hatan olacak.
Ты знаешь, в конечном счете это и не важно, потому что в глазах твоей матери, во всем всегда виноват ты.
Çok masraflıydı Ve hepsi senin hatan.
Много чего. И все по твоей вине.
Hepsi senin hatan!
А кто при чем?
Hepsi senin hatan, Charlie.
Это твоя вина, Чарли.
Hamileyim ve hepsi senin hatan.
Я беременна, и ты в этом виноват.
Hepsi senin hatan değil.
Не во всем виновата ты.
Hepsi senin hatan. Hep bunu diyorsun... Birşey başka birşey.
Ты всегда говоришь что что - нибудь не то.
Bunların hepsi senin hatan.
Это всё твоя вина!
Hepsi senin hatan, Hiro.
Это всё ты виноват, Хиро.
Sakın kızma, hepsi senin hatan.
Не расстраивайся. Это все твоя вина.
Hepsi senin hatan Dan.
Это ты во всём виноват, Дэн.
Veronica nın gözünden düştüm, ve bunun hepsi senin hatan.
У меня и так проблемы с Вероникой, и это твоя вина. Да.
Hepsi senin hatan.
Ты ошибаешься.
Bunak çatlak. Hepsi senin hatan.
Полоумная старуха, всё это из-за тебя.
Hepsi senin hatan.
Ты во всём виновата.
Hepsi senin hatan!
Это всё из-за тебя!
Hepsi senin hatan.
Ты сама во всем виновата.
Adı "Hepsi senin hatan" dı.
Он назывался "Это твоя вина".
Demek hepsi senin hatan.
Так это все твоя вина.
Hepsi senin hatan!
Это твоя вина!
Hepsi senin hatan, Harry!
Это все твоя вина, Гарри!
Hepsi senin hatan, Harry!
- Нет! Это все твоя вина, Гарри!
Hepsi senin hatan.
Это же ты виноват.
Hepsi senin hatan.
! Это ты виноват!
Bunun hepsi senin hatan!
Это ты во всем виноват
Kevin, hepsi senin hatan.
Кевин, это ты во всем виноват.
Özür dilerim, ne var ki, hepsi senin hatan.
Извините, мы хотели поговорить.
Hepsi seni terk ediyorsa sonuçta bu işte senin de bir hatan vardır.
Ты, должно быть, что-то делаешь не так, раз все тебя бросают. Что?
Kahn kaçırdı, hepsi benim hatam. Senin hatan değildi. Bu işte beraberiz.
Канн захватил ее, это моя вина меня не интересует чья это вина.
Hepsi senin hatan!
Теперь узрите мой баттерфляй!
Mahvolduk, ve hepsi senin lanet hatan!
- Мы в дерьме.
Hepsi senin hatan.
Это все твоя вина.
Hepsi senin hatan.
Это твоя вина.
Kusura bakma hepsi değersiz Phrenobya doları. Ama bu da tamamen senin hatan!
Извиняюсь что всё в Френобианских деревянных долларах но это во многом твоя вина!
Hepsi senin hatan şerefsiz!
Прекрати!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]