English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hepsi bitti

Hepsi bitti translate Russian

269 parallel translation
Hepsi bitti.
Что было, то прошло.
Şimdi hepsi bitti, değil mi?
- Ну вот, все забыто, правда?
Rahatsızlık verdiğimiz için özür dilerim, fakat hepsi bitti.
Извините, друзья, за беспокойство.
Hepsi bitti.
Это все в прошлом.
- Hepsi bitti mi?
- Вы закончили?
Hepsi bitti!
Улыбнись, отлично!
Hepsi bitti artık.
Теперь все закончилось.
Şimdi hepsi bitti.
Это в прошлом.
Bitti. Hepsi bitti.
Все уже позади.
Hepsi bitti.
Вопрос закрыт.
Her şey bitti. Hepsi bitti.
Оставь меня одного.
Seni bu kadar yorduğumuz için üzgünüm. Artık hepsi bitti.
Прости за эту свистопляску, все уже закончилось.
Hepsi bitti.
Всё готово.
Ve hepsi bitti, zamanla kayboldular.
И все это ушло, затерялось с годами.
Neyse hepsi bitti artık.
Но это прошло.
Artık hepsi bitti.
Все закончилось.
- Hepsi bitti artık.
- Все уже позади.
Hepsi bitti, geçmişte kaldı.
Всё исчезло, сметено бурным потоком.
Hepsi bitti, gidelim artık.
Идем!
Hepsi bitti artık.
Все закончилось.
Şimdi hepsi bitti.
Но теперь все кончено.
Şimdi hepsi bitti, bu inanılmaz bir imtahandı, Kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
Теперь, когда все кончено, после этого невероятного испытания, какие у вас чувства?
Hepsi bitti.
Всё.
- Hepsi bitti mi?
- Всё спустила?
Hepsi bitti mi?
Все уходят?
75 ve hepsi bitti efendim.
СЕРЖАНТ : 75 и готово, сэр.
- Hepsi bitti.
- Всё готово.
Hepsi bitti.
Я покончил со всем этим.
Şimdi hepsi bitti.
Теперь всё закончилось.
Duygusallaştılar, dağıldılar, sarıldılar Sonra hepsi bitti
Потом этот водоворот чувств и гнева он сменяется объятиями, и вот уже будто ничего и не было.
Hepsi bitti.
Все кончено.
Hepsi bitti mi Frasier?
Фрейзер, это когда-нибудь кончится?
Hepsi bitti.
Всё съел.
Artık hepsi bitti.
Какая теперь разница?
Ama artık hepsi bitti.
Но сейчас с этим покончено.
Hepsi bitti mi beyler? Tebrikler.
Но я не знаю, подействует ли это против него.
Hepsi öldü. Her şey bitti.
Всё кончено.
Hepsi burada bitti.
Теперь здесь всё мертво.
Hadi, hepsi sona erdi, bitti.
Да ладно, все кончено.
- Sana 15 franc verdim pazartesi günü. - Hepsi bitti.
Я дала тебе 15 франков в понедельник.
Bitti hepsi.
Все кончено.
İşte, hepsi bitti.
Ну, вот и все.
Hepsi bitti.
Что?
Hepsi bu kadar. Oyun bitti.
Ну всё, игра окончена.
Ama hepsi şahane bir şekilde bitti. Kız ne yazık ki deli, ama belki de onu bu yüzden seviyordur.
Избранница, правда, слегка не в себе, но, может потому он её и любит?
İşin bitti, hepsi bu.
Ты просто кончился вот и все.
Aşkımız da böyle bitti hepsi bu.
" So did our love and that was that
Ama artık hepsi bitti.
Слушай, я знаю, что я был серьезной болью в торце, хорошо?
Hepsi bitti.
Я скажу так :
Sonuçta hepsi bitti.
Тухлая?
- Hepsi bitti.
Говори где мои бабки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]