English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hepsi senin

Hepsi senin translate Russian

1,603 parallel translation
Herkes ölüyor. Hepsi senin arkadaşın.
Они все умирают.
- Hepsi senin için.
- Это для тебя.
Al bakalım! Nakit beş dolar, hepsi senin!
Держи, 5 долларов, как и договаривались
Hepsi senin hatan, Harry!
Это все твоя вина, Гарри!
Hepsi senin hatan, Harry!
- Нет! Это все твоя вина, Гарри!
- Büyük ihtimalle hepsi senin lanetinin kurbanı.
- И все - возможные жертвы твоего проклятья.
Bu çocukların hepsi senin gibi bebekken veya çocukken kaçırılmışlar.
Всех этих мальчиков примерно твоего возраста похитили, когда они были еще младенцами или чуть старше.
Bunların hepsi senin suçun WWE Başkanı olacak dümbük!
Это ты во всем виноват, мистер президент сраного WWE
Hepsi senin bok yemen Kyle.
Это ты во всем виноват, Кайл.
Hepsi senin başına kalacak.
Что-то у него не то с головой.
Hepsi senin.
Она твоя.
Hepsi senin için.
Всё для тебя.
- Rica ederim. - Hepsi senin sayende.
Это все из-за тебя.
Hepsi senin suçun! Heykelini yedireceğim sana!
Я эти статуэтки сейчас тебе в жопу затолкаю!
Bir gün bunların hepsi senin olacak.
Когда-нибудь все это станет твоим.
- Hepsi senin için.
- Все для вас.
Hepsi senin için.
Это все вам.
Hepsi senin, evlat. Bütün herşey.
Она твоя, малыш, вся компания целиком.
- Hepsi senin suçun.
- Это всё из-за тебя. - Из-за меня?
Hepsi senin için dostum. "
Все для Вас, моя любовь. "
Hepsi senin bu halini hatırlayacak.
Мы все будеи помнить тебя.
Hepsi senin Missisippi Üniversitesi'nde futbol oynaman içindi.
Все это было частью плана, чтобы вы стали играть за команду университета Миссисипи.
Hepsi senin hatan.
Это же ты виноват.
Hepsi senin.
И он твой.
Hepsi senin için yanıyordu.
Они все с тебя не сводили глаз.
Hepsi senin suçun!
Это ты во всем виноват!
Takdimim için kusura bakma ama hepsi senin güvenliğin için.
Прошу прощения за прием, но это для твоей же безопасности.
ve olanların hepsi senin hatandır.
Притом все это по твоей вине.
Bunların hepsi senin hayatını kurtaracak emirler dinlememenle alakalı olabilir mi acaba?
А может, это как-то связано с тем, что ты не способен ни за что на свете выполнить приказ?
- Jeffrey, hepsi senin suçun. - Senin suçun.
- Джефри, ты во всем виноват.
Bunların hepsi senin suçun.
Это ты во всем виноват.
Hepsi senin.
Это твое!
Hepsi senin yüzünden oldu.
Это все из-за тебя.
Evrene karmaşa salacağım ve hepsi senin marifetin, Dante.
Я ввергну в хаос космос и это все сделал, ТЫ - Данте.
Hepsi senin yüzünden. - Benim yüzümden mi?
- в этом твоя вина.
Tehlike falan yok. Hepsi senin kafanda.
Нет никакой опасности, это твоё больное воображение.
Bunların hepsi senin mi?
Все сама по себе?
Çünkü hepsi senin lanet bir Pakistanlı olduğunu biliyor!
Да потому что они все знают, что ты долбанный Паки!
Hepsi senin suçun, sap.
Это все твоя вина, ублюдок.
Hepsi senin yüzünden.
Из-за тебя.
Hepsi senin hatan.
! Это ты виноват!
- Bunların hepsi senin mi?
— Это всё твоё?
Hepsi senin.
Все твое.
Hepsi senin suçun.
Это ты во всём виновата.
Bunların hepsi senin için yani.
Думаешь, все это из-за тебя, да?
Hepsi de senin suçun, tamam mı? O aptal tavsiyene uydum.
Я последовал твоему дурацкому совету!
Senin için düzgün bir şeyim var bebeğim ve hepsi pantolonumun içinde. Kanka.
я знаю что-то достойное тебя, детка, и это находится у меня в штанах.
Hepsi aynı senin için.
Это все-таки вам надо.
- Saçmalık, hepsi de senin bencil isteklerindi.
- Это смешно. Ты навязывал ей свой мир.
Bunların hepsi bitecek. Senin de yüzün gülecek.
Когда-нибудь это закончится, и начнется белая полоса.
Ben sadece senin tekrar başa geçmene yardım eden adamım. Hepsi bu.
Просто я парень, который помог тебе снова стать главным, вот и все.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]