English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hepsi senin suçun

Hepsi senin suçun translate Russian

314 parallel translation
Hepsi senin suçun.
Это все ты виноват! "
Melanie, hepsi senin suçun!
Мелани, Мелани! Это всё из-за тебя!
Hepsi senin suçun.
Ты во всем виноват.
Hepsi senin suçun Bay Paulo, bundan sen sorumlusun!
Виновный - Вы, г-н Пауло.
Hepsi senin suçun.
Ты сам виноват.
Dimitriyev'i, Lemeh'i, Grunko'yu! Hepsi senin suçun.
Золото ограбили тоже из-за тебя!
Hepsi senin suçun ve senin için hiç üzülmüyorum.
- Сама виновата, и мне тебя не жалко.
Hepsi senin suçun!
Это все твоя вина!
Hepsi senin suçun.
Во всем виноват ты.
Hepsi senin suçun değil, onu da biliyorum.
Я знаю, это была не только твоя вина.
- Hepsi senin suçun.
- Все из-за тебя.
Hepsi senin suçun.
Это ты во всем виноват.
Hepsi senin suçun!
Это ты во всем виноват!
Hepsi senin suçun.
Это все ты виновата...
Kahretsin. Hepsi senin suçun.
Это всё ты виновата!
Hepsi senin suçun.
И ты в этом виноват.
Hep senin yüzünden oluyor, Akito! Hepsi senin suçun!
[Сейчас вы увидите представление] [ под названием "Падающая башня". ]
Sınavı geçemezsem, hepsi senin suçun!
Добрые люди могут всё! Встаньте!
Hepsi senin suçun! Annemi öldürdün! Şeytan seni!
Smile, smile...
Hepsi senin suçun.
Это все твоя вина.
- Biliyorsun bunların hepsi senin suçun.
- Ты знаешь это все было твоей ошибкой.
Ben de bu işten senin kadar nefret ediyorum eğer iyi hissetmeni sağlayacaksa... -... hepsi senin suçun.
Я так же как и ты ненавижу эту ситуацию, но если тебе будет легче это всё твоя вина.
Hepsi senin suçun.
Это всё ты виновата
Gördünüz mü? Hepsi senin suçun!
Это, блин, все твой вина!
hepsi senin suçun!
Это ты во всём виновата!
Hepsi senin suçun Clark.
Это все ты виноват, Кларк.
Hepsi senin suçun.
Это ты во всем виновата!
Hepsi senin suçun.
Это всё ты виноват.
Hepsi senin suçun Luthor.
Это все твоя вина, Лютер.
İşten çıkarıldım ve hepsi senin suçun.
Меня уволили, и это из-за тебя.
- Hepsi senin suçun.
- Это все из-за тебя. - Что?
Bunların hepsi senin suçun.
- Алло? - Алло.
Hepsi senin suçun.
Ты сам во всем виноват.
Baban hakkında soruşturma açıldı ve hepsi senin suçun!
Твоего отца подвергли на работе разбираmельству, и это твоя вина!
Defol buradan kaltak. Hepsi senin suçun.
Проваливай отсюда, сучка!
-... ve hepsi senin suçun.
- и это всё по твоей вине.
Ama berbat oldu ve fark ettim ki, hepsi senin suçun.
Звучало дерьмово, и я понял, что это всё из-за тебя.
Hepsi senin suçun.
В общем, ты сам во всем виноват.
Ve hepsi senin suçun, aşk çocuğu. O yüzden hepsi senin gibi davranıyor.
как ты!
Hepsi senin suçun!
Это из-за тебя!
Hepsi senin suçun.
Это все из-за тебя.
Hepsi senin suçun.
Это все ты виноват.
Birkaç yüz kazanırım diye düşündüm. Onun yerine sakalımı kaybettim. Hepsi senin suçun.
Надеялся выиграть пару сотен, а вместо этого расстался с половиной усов.
Baban mutlu olma şansını kaybetti ve hepsi senin suçun Opie. *
Твой папа упустил своё счастье. А виноват ты.
- Hepsi senin suçun zaten!
Это все равно ваша вина!
hepsi senin sucun! ben ne yaptim?
рШ ГМЮЕЬЭ, ВРН НР ЯНАЮЙ НДМЮ ГЮПЮГЮ?
hepsi senin sucun, hic düzgün yapistirmamissin.
- МЕ ЛЕЬЮИ МЮЛ, УНПНЬН? мХВЕЦН МЕ РПНЦЮИ. бННАЫЕ МЕ ОПХАКХФЮИЯЪ.
Bunların hepsi senin suçun.
Это всё твоя вина!
Bütün hepsi senin suçun!
Это всё из-за тебя!
Adam gitti ve hepsi senin suçun.
Его нет и это твоя вина.
Hepsi senin suçun!
Это ты виноват!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]