English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hiç kimse yok

Hiç kimse yok translate Russian

367 parallel translation
O kızın cesedi bulununca da o sebeple gelmemişler. Kasabalarında kemik mezarlığı bulunmasına rağmen gerçeği öğrenmek isteyen hiç kimse yok.
причина была та же. кто хотел бы узнать правду.
Gidebileceğim başka hiç kimse yok.
Больше мне не к кому обратиться.
Şey, bu insanlar hariç hiç kimse yok.
У меня здесь нет знакомых, кроме них.
Hiç kimse yok.
Ничего?
- Mezarda hiç kimse yok.
В могиле нет тела.
Hastanede oraya ait olmayan hiç kimse yok.
В этом госпитале только те, кто должен здесь находиться.
Hiç kimse yok. Ama etraf belge dolu.
Никого нет, только куча бумаги, видишь?
hiç kimse yok mu!
Ну, кто-нибудь!
- Aşağıda birileri mi var? - Hiç kimse yok.
- Подожди, внизу кто-то есть.
- Belki de hiç kimse yok.
Может, здесь никого и нет.
Evin çatısını iyice aradık. Orada hiç kimse yok.
Мы обыскали верхние этажи, но также ничего не нашли.
Hiç kimse yok mu?
Никого?
Devrim sizi de özgürleştirdi. Artık size sahip olan hiç kimse yok.
– еволюци € освободила вас. " вас неттеперь господина.
- Affedersiniz, hiç kimse yok mu, acaba?
А что, совсем никого нет? - Совсем никого!
Dışarıda hiç kimse yok.
Сейчас там никого нет.
- Hiç kimse yok.
- Нет там никого.
İçinde hiç kimse yok mu?
Внутри никого нет?
En iyisi bu. Burada hiç kimse yok.
Навсегда.
Sorun şu ki diğer tarafta hiç kimse yok.
На другом конце никого нет.
- Hiç kimse yok.
- Никого нет.
Burada hiç kimse yok.
Здесь никого нет.
Hiç kimse yok.
Ничего.
Hiç kimse yok.
Никого. О, Дот!
Gerçekten konuşabileceğim hiç kimse yok.
Мне даже не с кем пообщаться.
Hiç kimse yok ki!
Но здесь никого нет!
- Yani kız ve istiyor olduktan sonra, çıkmayacağı hiç kimse yok.
- Пойдет с кем угодно... Если она девчонка и согласна.
Birlikte gidebileceğim hiç kimse yok.
Мне не с кем пойти.
Hastanelerde onların tariflerine uyan hiç kimse yok.
Людей, подходящих под описание ваших друзей, ни в одну из больниц города или в травмпункт не доставляли.
Hiç kimse yok mu?
Кто-нибудь?
Bu treni yöneten hiç kimse yok.
Машинистов нет.
Sığınabileceğim hiç kimse yok.
Мне не к кому обратиться...
Dünyada bunu aklından yapabilecek hiç kimse yok!
Посмотри на числа. 5-6-7... 8-9-8-5-4-5.
Hiç kimse de ortalıkta yok.
чтобы спросить.
Benim hiç kimse ile derdim yok.
Я ни с кем не связываюсь. - Пошли!
Çekinmene gerek yok, hiç kimse... senin kadar güzel değil.
Вы ведь такая красивая. О, Мари, Мари!
Peşimizde kimse yok. Hiç kimse.
Ничего.
Atticus'un açıklayamayacağı hiç kimse ve hiçbir şey yok gibiydi.
Казалось не существовало ничего... что Аттикус не смог бы объяснить.
Burada hiç kimse yok!
" ут нет никого!
Bölge'de yaşayan hiç kimse yok. Olamaz.
В Зоне никого нет и быть не может.
Hiç işveren yok mu? Kimse yok mu?
Любая работа подойдет!
- Hiç kimse yok.
Это же деньги!
Ama kimse öldükten sonra dirilmez... Hiç alkış yok, sadece sessizlik ve bir kaç ikinci el elbise, ölüm budur!
Пocлe нacтoящeй смepти никтo нe вcтaeт, нe слышит aплoдиcмeнтoв, тoлькo тишинa и пoтpeпaнныe oдeжды, вoт этo смepть!
Hiç kimse seni satın almak istemiyor. Şartlı tahliye sözü veren de yok.
Никто и не пытается тебя купить Никто не обещает тебе поруки.
- Hiç kimse yok.
Никто.
Hiç kimse yok.
Нет никого.
Yok. Hiç kimse bunu hayal bile etmemişti!
Никто и представить себе такого не мог!
Şu Keaton ne kadar yamanmış benim için hiç önemi yok o gemideki hiç kimse sağ çıkmış olamaz.
Мне плевать, каким крутым был этот Китон. Никто на этой лодке не мог выжить.
Onun arkasında hiçbir gerçeklik yok ölümcül hastalığa yakalanmış hiç kimse Amerika'dan Avrupa'ya bir dilim Bavarya kremasından yapılan pasta yemek için gitmez.
В ней нет правды.
Gerçekten kimse yok ve Hiç bir zaman düzenli bir sevgilim olmayacak
Они надеются, что их любовь поможет им, поддержит их, выдвинет их.
B-burada hiç ele geçirebileceğim kimse yok mu...?
В-в ком же мне спрятаться..?
Hiç boğuşma işareti yok, yani bu her kimse, kızın tanıdığı biriydi.
Не было никаких признаков борьбы,.. ... поэтому, кто бы это ни был, она его знала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]