English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Içerim

Içerim translate Russian

830 parallel translation
Her yerde içerim. Ama ders içkimi burada içerim.
Я пью везде, но учусь-выпивая я здесь.
Elbette içerim.
- С удовольствием.
Onun yerine ben içerim seninle.
Я с тобой выпью вместо него.
Var ama sadece kendi viskimi içerim.
Можно, но я пью только собственное.
- Rick asla... Sağolun, içerim.
С удовольствием!
- İşte buna içerim.
- Я за это выпью.
- Evet içerim.
- Да, люблю.
- Ben bir şeyler içerim doğrusu.
- Я бы тоже выпила.
O zaman onun yanına gidip geç vakitte bir kadeh içerim.
Что ж, в таком случае, я отправлюсь туда и мы с ним пропустим стаканчик на ночь.
- Ben sadece şampanya içerim.
- Я пью только шампанское.
Pekâlâ, ikimizin yerine içerim ben.
Хорошо, Я выпью за двоих.
- Tabii, balık gibi içerim.
- Конечно, я пью как рыба.
Oturup kendi başıma içerim diye düşündüm.
И подумала, что выпью её одна.
- Teşekkür ederim, sadece puro içerim.
- Благодарю, я предпочитаю сигары.
Harika, ben de ondan içerim.
Хорошо, я тоже.
Bazen bütün gece içerim.
Иногда могу пить ночь напролет.
Ben onun küçük kardeşiyim ve içerim.
Я её младший братишка Я пью
Öyleyse daha çok içerim.
Тогда я пью ещё больше
Biliyor musunuz, belki bir bardak sheri de ben içerim.
А я думал, она приехала вместе с коллекцией. Знаете, пожалуй, я сама выпью немного шерри.
Ben de içerim.
Я могу к вам присоединиться?
Merak etme, içerim.
Не волнуйся, достану.
Ancak pazarlık sonuçlandıktan sonra içerim... sonuçlanmadan asla içmem.
Я пью только после того, как сделка заключена... а не до этого.
- Hayır, ben puro içerim.
- Я курю сигары.
Sen içince içerim.
Я буду пить с тобой.
Bacağım çok yürürsem ağrıyor ve belki yürüyüşü siz yaparsınız, ben de içki içerim.
Потому что нога болит только тогда когда я много хожу и я думаю вполне возможно... что вы могли бы придти, а я мог бы выпить.
Ben çok su içerim.
И я пью много воды.
9 yaşımda içmeye başladım ve o zamandan beri içerim.
Я начал пить, когда мне было девять, и с тех пор не переставал.
Ne mutlu sana, güzelim. Buna içerim.
Отлично, я собираюсь вьIпить за это.
Siyah sigaralardan içerim.
Черные сигареты я курю.
Bir bardak su içerim.
- Можно стакан воды?
Sürekli içerim.
- Да постоянно.
Dışarı çıkacağım zaman, Maruso ve Donton içerim.
А когда их нет, то марузо и донтон.
Ara sıra içki de içerim.
Я также выпиваю время от времени.
Buna içerim işte.
За это я выпью.
Bir soda içerim.
Я бы выпил "доктора Пеппера".
Bana gelince, ister istiridye yiyeyim, ister balık, her zaman kırmızı şarap içerim, evet.
Что бы я ни ел, устрицы или рыбу, я всегда беру красное вино.
Şimdi kahve içerim.
А теперь можно и кофе.
Öyle de içerim.
Нет, не надо. Я выпью так.
Bir çorba içerim.
Я поем овощного супа.
Ayaktakımı ile dolaşmam, ve yalnızca haftasonlarında içerim.
Я не занимаюсь ерундой и пью только по выходным.
Çay, kahve, ayran gibi alkolsüz içkiler içerim.
- Извини, Наденька. - Держи себя в руках! Я спокоен!
Başarı mı istiyorsun? Pekala, senin başarına içerim.
Ты хочешь, чтоб я на всё пошел?
- Kahvemi sütsüz içerim.
- Я не пью кофе со сливками.
Ben çok içerim.
Я слишком много пью.
- Hayır, ben her zaman sade içerim.
- Ты не кладешь сахар и сливки?
Ben içerim.
Я выпью за него.
- İçerim tabii.
- Не возражаю.
- Ant içerim.
Я клянусь. Перекрести свое сердце.
- Teşekkürler, sonra içerim.
- Спасибо.
Biraz sonra içerim.
Выпью немного позже.
Sonra içerim.
Оставлю на потом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]