English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Içeri alın

Içeri alın translate Russian

542 parallel translation
Sanığı içeri alın.
Стража, введите подсудимого.
Köpeği içeri alın.
Введите пса.
Lütfen içeri alın. Bonnie'yi görmeye geldim.
Пожалуйста, впустите меня.
Bayan Corcoran, lütfen beni içeri alın.
Пожалуйста! Мисс Коркоран, пустите меня!
Diğerini içeri alın.
Введите другую персону.
Onu içeri alın.
Отведите его.
Onu içeri alın.
Засуньте его туда.
- Tamam, içeri alın. - Tabii efendim.
Пусть войдет
- Onları içeri alın.
- Давайте их сюда.
Müfettiş Callahan'ı içeri alın.
Пригласите инспектора Кэллахэна.
Sonra insanları içeri alın.
Потом впускаете людей.
Onu içeri alın.
Приведите её.
- İyi, içeri alın.
- Хорошо, пусть войдет.
Şu arabayı içeri alın!
Загони машину внутрь!
Herr Mozart'ı içeri alın.
Пригласите герра Моцарта.
Lütfen beni içeri alın.
- Впустите меня.
Parolalı vuruşu unuttum. Beni içeri alın.
Я забыл условный, откройте!
Beni içeri alın!
Впустите меня!
İçeri alın.
Пусть войдут.
Tabaklarınızı alıp içeri girin.
Берите свои тарелки и ступайте в палатку.
"Anne beni içeri al. Gecenin yarısını mısır unu almak için harcadım."
"Мамасита, впусти меня, раз я потратила полночи, чтобы сходить за мукой".
İçeri alın.
Пусть войдет.
Seni içeri alırım, sen parayı alırsın sonra da seni çıkartırım.
Я впущу вас, вы возьмете деньги, и я вас выпущу.
- İtalyan Polis Şefi efendim. - İçeri alın.
Мой друг, вы очень вовремя.
İçeri alın.
Веди его сюда.
Elini içeri sok, mallarını al.
Залезь туда и достань свои вещи.
- İçeri alın.
- Пригласите.
Onu içeri alır mısın?
Открой ему.
- Beni içeri alır mısın?
- Позволь мне войти?
Onu içeri alın.
Впусти его.
Eşyalarınızı alıp içeri girin.
Берите с собой все необходимое и отправляйтесь внутрь.
Şimdi içeri bir kadın giriyor Saatini bırakıyor, herif saati alıp kasaya gidiyor.
Вот сейчас зайдет женщина, принесет часы. Он возьмет часы и положит их в сейф.
Diğerlerini içeri alın.
Впусти остальных.
Bayanın çantalarını getir ve onları içeri al, lütfen.
Возьмите багаж леди и отнесите его.
Onu içeri alın!
Аньезе!
Sonra, içeri giriyor ve odada etrafına bakınıyor alışverişte aldıklarını yere koyuyor. Sonra diyor ki "Tam bir çöplük!".
Входит она, оглядывает комнату, кладет покупки и говорит " "Ну и бардак!" "
İçeri girin, her şeyi alın.
Входите, входите, забирайте всё.
- Tomas bunu içeri alır mısın? - Elbette, Senyora. - Sağ ol.
Отнесите в комнату, пожалуйста
İçeri girin ve vitrindeki tüm mavi kravatları alın.
Зайдите туда и скупите все галстуки с витрины.
- İçeri alın, lütfen.
- Попросите его войти, пожалуйста.
İçeri gelin ve alın.
Заходите, покупайте.
İçeri alın.
Просите.
- İçeri alın onu, çabuk!
- Отведите её внутрь, быстрее!
Hadi, içeri polis arabası alın. Evet?
Давайте, а, полицейскую машину.
İçeri alın.
Впустите его.
Bu kaçınılmazdı. İçeri al.
Что ж, пусть войдет.
Herkesi içeri alın.
Впустите их.
Her neyse. Çocukları alın içeri.
Заведите детей сюда.
Coleman, beni içeri alır mısın?
- О, Коулман, впусти меня.
- Tamam. İçeri alın.
- Впусти его.
Hiçbirimiz hap almadık. İçeri alın bizi!
Да не под наркотиками мы, впусти!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]