Kötü görünüyor translate Russian
456 parallel translation
Kötü görünüyor.
Да, это никуда не годится.
Bu biraz kötü görünüyor, biliyorum.
Понимаю, это выглядит не очень.
Çok mu kötü görünüyor?
Оно выглядит плохо?
Gerçekten kötü görünüyor.
Он плохо выглядит.
Saç kesimin yüzünden kötü görünüyor.
А вот стрижка, действительно, отвратительная.
Kötü görünüyor, değil mi?
Это ужасно, да?
- Adı Yossarian baba. - Çok kötü görünüyor.
Доктор сказал, что он умрет.
Çok kötü görünüyor.
Он ужасно выглядит.
Çok kötü görünüyor.
Без сознания. Он выглядит очень плохо.
Sadece kötü görünüyor, dostum.
Это только выглядит плохо, братишка.
Çok kötü görünüyor.
Действительно, жалко выглядит.
Kötü görünüyor.
Ужасно!
- Ray, bu çok çok kötü görünüyor.
- Рэй, это выглядит не очень хорошо.
- Yukarıda. Bayağı kötü görünüyor.
Он выглядит очень расстроенным.
- Daireniz kötü görünüyor mu?
- Квартира выглядит бедной?
- Kötü görünüyor.
- Ужacнo.
Kötü görünüyor! Hallederim.
- Ну, мне-ли этого бояться...
Kötü görünüyor. Yüzeyin epey altından açılmış.
Стена сломалась под поверхностью.
- Bacağım oldukça kötü görünüyor.
- Моя нога плохо выглядит.
Biliyorum, kötü görünüyor, ama açıklayabilirim.
Я понимаю, это странно выглядит, но я могу объяснить.
Kötü görünüyor.
Плохо дело.
Zavallı, çok kötü görünüyor.
Бедняжка, она так плохо выглядит.
Tanrım, Ted. Çok kötü görünüyor.
Господи, Тед, он жутко выглядит.
Evet, oldukça kötü görünüyor, ikisi burada.
Ага, довольно скверно. Двое из них вон там.
- Bruce çok kötü görünüyor.
- Тяжело Брюсу.
Oldukça kötü görünüyor efendim. 26dan 11e kadar güverteleri kontrol ediyorlar.
это выглядит очень плохо, сэр. они управляют палубами с 26 до 11.
Kişilik durumunuzu değerlendirecek otorite ben değilim doktor yine de sanki sizin durumunuz daha kötü görünüyor gibi.
Я не специалист по психике, доктор, но взволнованным кажетесь вы.
- Oh, bu kötü görünüyor.
- Плохи делишки.
Biliyorum, işler çok kötü görünüyor. Ve hiç...
Я знаю, тебе сейчас кажется, что все ужасно и что тебе никогда не станет
Kötü görünüyor.
Выглядит серьезно.
Gözlerin çok kötü görünüyor.
Боже, ну и взгляд у тебя, парень.
Suratım aynada çok kötü görünüyor.
Даже в зеркало смотреть противно.
Durum kötü görünüyor. Ama bunları Buffy'yle konuşman gerekmez mi?
Похоже, дела плохи, но почему бы тебе не поговорить об этом с Баффи?
- Ama kötü görünüyor.
- Так и есть!
Hepsini geçtim, saçı her zaman kötü görünüyor.
Наконец, ее прическа выглядит просто идиотски.
Kötü görünüyor olmalıyım.
Я зрелище не из приятных.
Farkettim ki, şu an kötü görünüyor olman hayatın boyunca böyle görüneceksin anlamına gelmiyor.
Я понял, что если ты выглядишь плохо сейчас... это не значит, что ты будешь выглядить плохо всегда.
Tırnağın çok kötü görünüyor.
Какой мерзкий у тебя ноготь!
Efendi biri gibi görünüyor ama diğerleri kadar kötü.
Только выглядит приличным, на самом деле такой же, как все остальные.
- Kötü mü görünüyor?
- Заметно? - Немного.
Kötü görünüyor.
Я думала, она уже умерла.
Kötü görünmesine gelecek olursak, kötü görünmüyor, Bay Vole, korkunç görünüyor.
Что до ваших дел... Они не плохи, они ужасны.
Ben ise sırf kötü görünüyor diye onu sokağa attım.
Я неосмотрительно его выбросил, потому что мне не нравилось, как оно смотрится в моей гостиной!
Bu alt programlar, mühendislik dosyaları kadar kötü durumda değil gibi görünüyor.
Эти подпрограммы в лучшей форме, чем инженерные файлы.
Bir motosiklet kazası sonucu... kötü yaralanmış görünüyor.
Наверное, он сильно пострадал. После аварии на мотоцикле.
cok kötü görünüyor. cok kötü.
уНВЕЬЭ ОНМЪМВХРЭЯЪ Я лХКЙХ?
düşündüğünden daha kötü görünüyor.
- Как ты сюда попал?
Suratında ki ifadeye göre, kötü haberlerin varmış gibi görünüyor.
По выражению вашего лица я могу сказать, что у вас плохие новости.
3 yenilgisi var ve playofflara 3 maçı kaldı kötü bir sezon kötü bitecek gibi görünüyor.
Три поражения подряд и ещё три игры до плейофф возможно, этот неудачный сезон скоро для них закончится.
Çevre üzerinde kötü etkileri görüldüğü için yasaklanmış gibi görünüyor.
Оно наносило сильный вред окружающей среде и было запрещено.
- Biraz önce oynamam demiştin. Tanrım oynarsan ne kadar kötü görüneceksin. Yani beş dolar garanti benim olduğum yerden gayet iyi görünüyor.
Вы же говорите, что не играете, бог знает, как это будет ужасно, так что хватит и 5 долларов.
kötü görünüyorsun 48
görünüyor 23
görünüyorsun 16
görünüyor ki 16
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü haber 90
görünüyor 23
görünüyorsun 16
görünüyor ki 16
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü hissediyorum 25
kötü bir şey mi 21
kötü haber 90
kötü haberlerim var 53
kötü şans 106
kötü olmuş 26
kötü bir gün geçirdim 16
kötü bir rüya gördüm 21
kötü günde 30
kötü bir şey 23
kötü mü 170
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü köpek 56
kötü şans 106
kötü olmuş 26
kötü bir gün geçirdim 16
kötü bir rüya gördüm 21
kötü günde 30
kötü bir şey 23
kötü mü 170
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü köpek 56