English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kötü kokuyor

Kötü kokuyor translate Russian

256 parallel translation
Çok kötü kokuyor!
Воняет!
Kötü kokuyor, yine de benziyor.
Как замечательно они пахнут!
Çök kötü kokuyor.
Тут ужасно пахнет.
Çok kötü kokuyor? Neler oluyor?
Что, черт возьми, здесь происходит?
Burası sefil. Kötü kokuyor.
Эта квартира прогнила.
Kötü kokuyor.
Это плохо пахнет.
Çok da kötü kokuyor.
Ой, она уже воняет.
Çok kötü kokuyor!
Ебать-колотить, ну и вонь!
Biliyorum, çok kötü kokuyor ama... Gene de ne olur bir kerelik dayanıver.
Я знаю, что от него плохо пахнет,... но я умоляю тебя, потерпи его всего один раз.
Kötü kokuyor.
- От них смердит.
Kötü kokuyor.
Оно воняет!
Çok kötü kokuyor.
¬ от дерьмо!
Nefesi kötü kokuyor mu?
Зловонное дыхание?
Ben beğenmedim, kötü kokuyor.
Мне не понравилось, слишком воняет.
kötü kokuyor, al senin olsun!
Я же не пью. Это тебе.
Aşağısı çok kötü kokuyor.
Внизу плохо пахнет.
100 metre öteden mi? Gerçekten kötü kokuyor herhalde!
Ну и воняет же он, должно быть!
O zamanlar kötü kokuyordu ama şimdi de kötü kokuyor.
Воняло тогда, воняет и сейчас.
Çılgın ve kötü kokuyor.
- Oн пcиx и вoняeт.
Temizledikten sonra bile niye o kadar kötü kokuyor?
Почему пахнет так плохо, даже после того, как ты ее промыл?
Burası çok kötü kokuyor.
Прорвало канализацию? Такая вонь!
- Çok kötü kokuyor.
- Это воняет.
- Gerçekten kötü kokuyor.
- Пахнет очень плохо.
- Buyurun? Bu bira çok kötü kokuyor.
- Извините, мэм.
- Sizinki daha kötü kokuyor. - Hemen dönerim.
Ваше воняет даже хуже!
Çünkü yatağımda bir ceset var ve çok kötü kokuyor.
В моей кровати труп! Воняет, как дерьмо, а выглядит ещё хуже.
ama sizin yataklariniz cok kötü kokuyor.
ъ Х РЮЙ БЕЯЭ ДЕМЭ ЕЕ РЮЯЙЮЧ. с ЛЕМЪ ЯЙНПН ПСЙХ НРБЮКЪРЯЪ.
Çünkü burası kötü kokuyor.
Ну, воняет здесь, вообще-то.
Parçalayıcı, giysilerini batırıyor. Bıçak fazla vahşi. Sinir gazı kötü kokuyor.
Дизраптор испортит твой костюм, нож - слишком варварски, паралитический газ плохо пахнет, повешение - слишком долго, а отравление... что там с отравлением?
Kötü kokuyor ama mikropları öldürür.
Будет больно, зато микробы помрут. Нет.
Lanet olsun, fare çok kötü kokuyor!
Чёрт, как же воняет эта мышь! Ага.
" Coworker'in nefesi kötü kokuyor.
" У коллеги плохо пахнет изо рта.
Bu kalem gerçekten çok kötü kokuyor.
Эта ручка очень плохо пахнет.
Tanrım, burası ne kötü kokuyor, kokuyu alıyor musun?
Боже, как здесь воняет, не так ли? Чувствуешь вонь?
- Ne kötü kokuyor.
- -Боже, этот запах.
Çok kötü kokuyor.
Пахнет тошнотворно!
Asla! Evet, evet, arkadaşınız gitsin, çok kötü kokuyor.
Да, да, пусть идет Ваш друг, он так воняет.
Et nektarından daha kötü kokuyor.
Это пахнет хуже того мясного нектара.
Nefesin kötü kokuyor.
А то она заподозрит!
Tanrım. Çok kötü kokuyor.
Попробуй думать о чем-нибудь другом.
- Çok kötü kokuyor.
- Боже, ну и вонь.
Ah, bu balık çok kötü kokuyor.
Эта рыба так воняет.
Nefesim kötü mü kokuyor?
У меня пахнет изо рта?
Çok kötü benzin kokuyor.
Все было так ясно Эти трое стоят здесь, разглядывая меня.
Kötü kokuyor.
Плохо пахнет.
- hayır, fotoğraf laboratuvarı gibi kokuyor - kesin şunu ikinizde büyükbaba, bir hastane koridoru gibi yaşlı kokuyor homer, bu çok kötü. onlara, yaşlılara önem vermeyi öğretmeliyiz
- Он пахнет, как фотолаборатория. - Прекратите! Дед пахнет, как обычный старик, это скорее как коридор больницы.
Kötü kokuyor!
Такая вонь!
Burası çok kötü. Kokuyor.
Здесь грязно и воняет.
Çok kötü kokuyor.
Какая вонь.
Nefesiniz telefonda bile kötü kokuyor.
У тебя же так изо рта воняет, что даже здесь чувствуется, урод!
Şimdi bütün kompartıman kötü kokuyor.
И завоняли все купе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]