English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kötü köpek

Kötü köpek translate Russian

126 parallel translation
Kötü köpek!
Плохая собака!
Kötü köpek! Gene gel de...
Опять эта мерзкая собака!
Kötü köpek onu yemek istermiş.
А плохая собака хотела ее съесть.
Seni kötü köpek!
Плохой пес!
Kötü köpek.
Плохой пёс.
Kötü köpek!
Плохой пёс!
Kötü köpek, yaramaz.
Чёрт! Плохой пёс! Плохой!
Çok kötü köpek!
Очень плохой.
İnanılmaz, akıl almaz, sonsuz derecede kötü köpek!
Ужасная, отвратительная, скверная, плохая собака.
Benim hayatımda gördüğüm en kötü köpek bu.
Это худшая собака... -... что я встречала.
Kötü köpek, çılgın köpek, Kızgın köpek.
Плохая собака, безумная собака, грустная собака.
Pinky, Sen kötü, kötü, kötü köpek!
Пинки, ты плохая, плохая, плохая собака!
Kötü köpek!
Плохой пёс.
Kötü köpek.
Гадкий пёс!
- Oh, kötü köpek.
Давай, это же вкусно.
- Oh, Tanrı aşkına. - Kötü köpek.
Плохой пес.
Kötü köpek.
Плохой.
Kötü köpek.
Плохая собака.
Seni kötü köpek!
" ди домой!
Kötü köpek.
Плохой пёс. Не надо между ног мне лизать.
- Kötü köpek sensin. - Hayır, kötü köpek sensin.
Ты - плохая собака!
- Sen kötü köpeksin. - Baktığın için kötü köpek sensin.
А ты подглядываешь!
Kötü köpek! Bu yaptığın çok fazla oldu artık!
Плохая собака, у тебя будет полно времени на улице!
Her neyse, belki ilgini çeker, Kelevra'nın İbrani dilinde olduğunu söyledi. İsmin anlamı ise... Kötü köpek.
Ну, так вот, если тебе интересно, он сказал, что Келебра на иврите означает... злобный пес.
Seni kötü köpek.
Плохой пёс.
Kötü köpek!
Плохая! Фу!
Kötü köpek.
Плохая собака!
Kötü köpek, kötü köpek!
Плохой пёс! Плохой пёс!
Kötü köpek.
Плохая собачка.
Kötü bir köpek herkesten bir şeyler alır.
Плохая собака берет еду от любого.
Seni kötü köpek!
Плохая собака!
Nasıl böyle kötü olabiliyorsun öyleyse? Kudurmuş bir köpek gibisin.
Зачем ты такой злой?
Kötü köpek!
Плохой пес!
Kötü köpek!
Плохой пес.
Kötü, pis adam! Korkunç köpek!
Распространитель дурацких мадригалов, презренный клеветник, приспешник грязной клики!
Kötü köpek.
- Плохая собака.
Köpek kötü durumda!
Он жалок!
Kötü köpek! Otur!
Сидеть!
Şimdi tarçınlı kekini ye ve kötü bir köpek olmayı bırak.
А теперь ешь свою булку, и прекращай быть плохой собакой.
Kötü türden bir köpek yavrusu.
Щенок иного вида, плохого.
Köpek yavrularına kötü davrananlara karşı ilgisizim ya da sigara içenlere... ya da.... içmeyenlere?
- Ты его ненавидишь? - Китти, не начинай. Нет, нет, нет.
Kötü köpek.
Это же пёс!
Bu yüzden köpek ısırıkları kötü sonuçlar doğurabilir.
Вот почему собачьи укусы могут быть так опасны.
Ben kötü bir köpek değilim.
Я хорошая собака.
Kedi köpek gibi didişirlerdi. Ama iyi günde ve kötü günde birbirlerinden ayrılmadılar.
Они жили как кошка с собакой, но, оставались вместе и в радости и в горе.
Gerçekten acımasız, kötü bir köpek.
По-настоящему отвратительного мерзкого цепного пса.
Ölü bir balıkla bir evsizin bir bebeği olsaydı bebek kussaydı, kusmuğu bir köpek yeseydi işte o köpeğin poposu ancak bu kadar kötü kokardı!
Если бы дворняга съела мёртвую рыбу и ребёнка вырвало бы от этого и если бы собака съела бы и эту рвоту... этот йогурт пахнет как зад той дворняги!
- Bu köpek ötekileri de kötü etkiliyor.
- Эта собака плохо влияет на других.
Bazen kötü bir köpek olabiliyor.
Иногда он ведет себя плохо
Kötü köpek.
Очень плохая.
Unutursan bu köpek için kötü. Köpek ölürse bu kötü bir şey ama... Bilerek yapma yeter.
Что ж, это плохо для собаки, в смысле, плохо, если она от этого умрет...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]