English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne dedin

Ne dedin translate Russian

6,381 parallel translation
- Ne dedin sen? - Günaydın dedim.
- Что вы сказали?
- Ne dedin sen? !
- Что ты сказал?
- Ne dedin bana?
- Как ты назвала меня?
Ne dedin sen?
Что ты сказал?
- Bana ne dedin?
– Как вы меня назвали?
Pardon, ne dedin?
Что, простите?
Ne dedin sen?
Что ты сказала?
Ne dedin?
Что вы сказали?
- Ne dedin sen?
Что ты сказал?
- Ne dedin?
Что?
- Ne dedin? Bundan bana neden bahsetmedin?
Почему ты мне не сказал?
Ne dedin?
Что ты сказал?
Burayı satmayacaksın. - Ne dedin?
- Ты не продашь дом.
Ne dedin?
- Что... Что?
Ne dedin?
Что?
- Ne dedin? - Onu vurdu.
- Она его застрелила.
- Ne dedin sen?
Что вы сказали?
Affedersin? Ne dedin anlayamadım.
Извини, о чём это ты?
- Evet. Bekle, ne dedin?
Погоди, что?
Az önce ne dedin sen?
Что вы сказали?
Kapiş? Ne dedin sen az önce?
Что ты сейчас сказал?
- Ne dedin sen?
Что ты сказал? !
- Ne dedin sen?
— Что ты сказал?
Az önce ne dedin sen?
Что ты только что сказал?
Pardon ne dedin tam anlamadım? "Japonyalı çük canavarı" mı?
Э... готов поклясться, ты только что сказала эээ "японский членомонстр".
- Ne dedin?
Прошу прощения?
- Birkaç yıl önce, içkiyi fazla kaçıran iki kişi, meslektaşlarına ateş açtı. - Ne dedin?
Чего?
Ne dedin anlamadım ama kredi kartlarını birine vermiş olmalı.
Не знаю, что ты сейчас сказал, но он отдал кому-то свои кредитки.
- Ne dedin?
- Что-что?
Kıza ne dedin?
Что ты ей сказал?
- Ne dedin sen?
Чего?
- Ne dedin sen? - Diyor ki Hitler'e çok fazla başvuruyorsun.
Он говорит, что ты частенько обращаешься к Гитлеру.
- Hem ben neden buradayım ki? - Ne dedin?
Почему я вообще здесь?
Dur bir dakika, ne dedin?
Подожди, что?
- Carol'a ne dedin sen?
Чего ты умудрился наговорить Кэрол?
Az önce ne dedin sen?
Что ты сказал?
Ne dedin lan sen Joe? Ne?
- Ты что за хрень ляпнул, Джо?
- Ne dedin dostum?
- Что с тобой?
- Ne dedin?
И что ты ему сказала?
- Ne dedin?
- Простите?
Sen ne dedin?
Что ты посоветовал?
Sana güvendim dedin. Ne...
Ты сказала "верила".
Ne de iyi dedin.
Хорошо сказано.
Bir dakika, ne dedin?
Но... постой, что?
- Dur, ne dedin? - Bir...
- Чего?
- Ne dedin?
- Извините?
- Ne dedin?
- И что ты ответила?
- Ne dedin?
- Откуда данные?
Federal şerifler için ne zamandır muhbirlik yapıyorsun diye sorduğumda "bu sefer" dedin ki, başka sefer de olduğunu ima etti.
Так... когда я тебя спросил, как давно ты докладываешь маршалам, ты сказал "в этот раз". Значит, такое случалось и раньше.
Federal şerifler için ne zamandır muhbirlik yapıyorsun diye sorduğumda "bu sefer" dedin.
Когда я тебя спросил, как давно ты докладываешь маршалам, ты уточнил : "В этот раз".
Ne dedin lan sen?
Что за хрень ты сейчас сказал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]