English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne demek bu

Ne demek bu translate Russian

6,775 parallel translation
- Hem ne demek bu?
- Я вижу. - Ну, и что это означает?
Bizim zamanımız dengesiz mi olacak? Ne demek bu?
Наше время будет нестабильно, а что это вообще значит?
"Öyle biri yoktu." Ne demek bu?
"Его не существовало". Что это значит?
"Kucağıma düşecek." Ne demek bu şimdi?
Прийти к твоему папе?
Ne demek bu?
Что это значит?
Bu ne demek şimdi?
Какого черта?
Bu ne demek?
Что это значит?
Bu da ne demek?
И как это понимать?
Bu ne demek şimdi?
Ты о чем?
- Ne demek bu?
Что это значит?
- Bu da ne demek şimdi? Carolyn Decker, öldü.
Кэролин Декер погибла.
- Bu ne demek oluyor?
- Как это понимать?
Tamam, bu ne demek oluyor?
Хорошо, что это значит?
Bu da ne demek?
Что ты имеешь в виду, как...
Bu ne demek oluyor?
Что это значит?
Belki de bu yüzden seçilmişizdir. Ne demek istedin?
Может быть именно поэтому мы были выбраны.
Ne yazık ki, bu 22 ekimde Doğu Almanyalı eylemciler olmadan el ele tutuşacağız demek oluyor.
Так что, к сожаление 22 октября придётся обойтись без активистов из ГДР.
- Bu ne demek?
Что вы имеете в виду?
Bu ne demek oluyor?
Что конкретно это означает?
Bu da ne demek oluyor?
И как это понимать?
Bu da ne demek?
Ты о чём?
Bu ne demek oluyor?
И что это значит?
- Peki bu ne demek oluyor?
А это что значит?
Peki, bu "Unutma," ne demek?
Что это должно значить? "Помни"?
- Bu ne demek şimdi?
Что это значит? Ничего, ничего.
- Bu da ne demek?
В каком смысле?
Sence bu ne demek?
О чем это говорит?
- Bu da ne demek?
- Что это значит?
- Alicia, bu da ne demek!
- Алисия, какого черта?
- Bu ne demek şimdi?
Что это значит?
Bu ne demek şimdi?
Это ещё почему?
Bekle, bu da ne demek oluyor?
Стойте, что это значит?
Bir dakika. Bu ne demek biliyor musunuz?
Погодите-ка минуточку, вы понимаете, что это значит?
Ne dersen de, demek istediğim şu ki ülkesine bu denli büyük bir hizmette bulunmuş bir kişi.. ... adil ve hakkaniyetli bir tazminat ister.
Пусть будет так, я говорю о том, что этот человек захочет достойного вознаграждения за оказание такой огромной услуги своей стране.
Bu da ne demek ya?
Что это значит?
- Bu ne demek?
В смысле?
Yıllarca, bu ne demek farkında mısın?
Годами, и знаешь что?
Ne demek neden bu kadar önemli?
Какая разница?
- Bu ne demek?
И что это значит?
Bu da ne demek oluyor ajan?
У неё не было никаких связей. Какого чёрта, агент?
Bu da ne demek?
Что ты имеешь в виду?
Bu da ne demek oluyor?
Что именно?
- Ne demek oluyor bu?
В каком смысле?
- Bu da ne demek böyle?
Что это, черт возьми, значит?
- Bu da ne demek?
В смысле?
Bu da ne demek?
Как это понимать?
Bu da demek oluyor ki,... ailelerini düşünüp gerçekte ne olduğunu anlatmak için şansın var.
И сейчас у вас есть возможность подумать о семьях обеих жертв и рассказать правду о том, как все произошло.
- Yine de bu konuda ırkına karşı önyargı olduğu konusunda seni ikna etmem gerekiyor mu? - Ne demek istediğinizi anlıyorum.
- Я понимаю.
Bu ne demek şimdi?
Что это значит?
Bu ne demek oluyor şimdi?
Как это понимать?
Bu ne demek oluyor şimdi?
Это здесь при чем? Сам знаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]