English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne demek istediğini biliyorum

Ne demek istediğini biliyorum translate Russian

138 parallel translation
Ne demek istediğini biliyorum!
Я понял, что ты имеешь в виду!
Ne demek istediğini biliyorum.
- Я знаю, знаю.
Ne demek istediğini biliyorum ama 1960 Temmuz olayı bana yetmez.
Я знаю, что ты имеешь ввиду, но события июля 1960-го для меня недостаточны.
Ne demek istediğini biliyorum.
Я понимаю тебя.
Ne demek istediğini biliyorum.
Я пoнимaю, o чeм ты.
- Ne demek istediğini biliyorum.
- Точно? Я справлюсь.
Evet, galiba ne demek istediğini biliyorum, Boris.
ƒумаю, € пон € ла теб €, Ѕорис.
Sanırım tam olarak ne demek istediğini biliyorum.
Я думаю, что понимаю о чем ты.
Ne demek istediğini biliyorum.
Я тебя понимаю.
Ne demek istediğini biliyorum.
Я понимаю. Понимаю, о чем ты.
Ne demek istediğini biliyorum.
я знаю, что он имел в виду.
Ne demek istediğini biliyorum, seni kişisel olarak sorumlu tutmayacağım.
Я знаю, что ты пытаешься сделать. Я гарантирую, что ты свободен от личной ответственности.
- Ne demek istediğini biliyorum.
- Я понимаю, о чем ты.
Ne demek istediğini biliyorum!
Я знаю, что ты думал!
Ne demek istediğini biliyorum.
Понимаю о чём вы.
Ne demek istediğini biliyorum. Eğer boşanmasaydım, hayatım ne kadar farklı olurdu diye hep merak etmişimdir.
Я тоже всегда думал, какой бы была моя жизнь если бы я не развёлся.
- Hayır, demek istedim ki... - Ne demek istediğini biliyorum.
- Нет, я имел ввиду...
Hayır, ne demek istediğini biliyorum
что ты хотел сказать.
Sanırım ne demek istediğini biliyorum.
Кажется, я понимаю о чем ты.
- Ne demek istediğini biliyorum.
- Что-то не так.
Ne demek istediğini biliyorum.
Я знаю, что вы хотите сказать.
Red, ne demek istediğini biliyorum.
Ред, я знаю к чему ты клонишь.
Sanırım ne demek istediğini biliyorum.
Я знаю, о чем ты хочешь поговорить.
Evet, ne demek istediğini biliyorum.
Да, думаю, я знаю, о чем ты.
- Ne demek istediğini biliyorum.
- Я знаю, что ты имел в виду.
Ne demek istediğini biliyorum.
Я знаю, что ты хотел сказать.
- Ne demek istediğini biliyorum.
Я знаю, что вы имели ввиду.
Görüyorsun, tabletin ne demek istediğini biliyorum sadece tercüme etmeyi bitiremiyorum.
Понимаешь, я знаю что дощечка должна сказать, только не могу закончить перевод.
Ne demek istediğini biliyorum.
Я понимаю, о чём ты.
Ne demek istediğini biliyorum.
- Я поняла, что вы имели в виду.
- Ne demek istediğini biliyorum.
- Если бы я знал, о чем ты?
Ne demek istediğini biliyorum.
Понимаю о чем ты. %
Ne demek istediğini biliyorum.
Я знаю, что вы имели в виду.
Yani... - Ne demek istediğini biliyorum.
Я знаю, что ты имел ввиду.
- Ne demek istediğini biliyorum.
- Я знаю о чем ты говоришь.
Ayrıca para kazanmalıyız... Ne demek istediğini biliyorum ama daha fazla paraya ihtiyacımız yok.
да и денег заработать... я знаю, что это во благо, но что можно этим заработать?
Ne demek olduğunu artık biliyorum, babamın ne anlatmak istediğini.
Теперь я знаю, что отец имел в виду.
- Ne demek istediğini biliyorum.
- Я поняла.
Ne demek istediğini biliyorum.
Я прекрасно понимаю, что вы имеете в виду.
- Ne demek istediğini iyi biliyorum.
- Я понимаю, о чём он говорит.
Ne demek istediğini çok iyi biliyorum.
Я прекрасно тебя понимаю.
Evet, ne demek istediğini biliyorum.
Я вас понимаю.
Ne demek istediğini biliyorum, bazen.
Я понимаю, что ты имеешь ввиду.
Sanırım biliyorum ne demek istediğini
Кажется, я понимаю, о чём ты -
Hayatımı kafamdakilerle yaşamak... Jeremy'nin ne demek istediğini çok iyi biliyorum.
Жить только в своей голове - - я совершенно точно знаю, что Джереми имел в виду.
Biliyorum ; babamın ne demek istediğini şimdi anlayabiliyorum.
я понял что отец имел ввиду.
Dediklerinden bir bok anlamıyorum ama ne demek istediğini kesinlikle biliyorum ve özür falan dilemeyeceğim.
Ни слова, не пойму, чего ты там болтаешь... но понимаю про что, и отказываюсь извиняться.
Ne demek istediğini gayet iyi biliyorum.
Я вас понимаю.
Ne demek istediğini çok iyi biliyorum.
Я понимаю о чем ты.
- Tam olarak ne demek istediğini biliyorum.
- Я тебя отлично понимаю.
Fakat ne demek istediğini tam olarak biliyorum.
Но я точно знаю, что ты имеешь в виду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]