English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne demek istediğinizi anlamadım

Ne demek istediğinizi anlamadım translate Russian

45 parallel translation
Ne demek istediğinizi anlamadım, Bayan ilsa.
Не понимаю, что вы имеете в виду, мисс Ильза?
- Ne demek istediğinizi anlamadım. - O halde kim anlar? - Bilmiyorum.
Вы заодно с капитаном Йоссарианом?
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Не понимаю, что Вам нужно пояснить.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Я не понимаю, о чём вы.
Ne demek istediğinizi anlamadım, Bay Poirot.
Я Вас не совсем понимаю, мистер Пуаро.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Я не понимаю, о чем вы.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Я не знаю, что вы имеете ввиду.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Я не понимаю.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
И что это значит?
Ne demek istediğinizi anlamadım. Octavius'un güvendiğini bildiğimiz tek adam, en son dakikada Kim-bilir-kim ile yer değiştiriyor.
- Единственный человек, которому доверял Октавиан, в последнюю минуту заменен неизвестно кем.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Я не понимаю ваше преосвященство.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Я не знаю, что вы имеете в виду.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Не знаю, о ком вы говорите!
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Я не понимаю о чем вы.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Я не знаю, что вы имеете в виду. Сакуру.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Я не понимаю, о чем вы.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Я не совсем понимаю, о чем вы.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
Не уверен, что вы имеете в виду Я просил - миндальное молоко.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
О чем вы говорите?
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Не понимаю ваших намёков.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
Не уверена, что правильно вас понимаю.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Не понимаю, о чем вы.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Не совсем понимаю, что вы имеете в виду.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
Не знаю о чём Вы, я...
Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Не понимаю, о чём вы.
Özür dilerim ama ben hâlâ ne demek istediğinizi anlamadım.
Извините... Я пока не понимаю, о чём вы.
Ne demek istediğinizi anlamadım bayım.
Я не понимаю, о чем вы, сэр.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Слушайте, я... Я не понимаю к чему вы клоните.
Tabii ki ne demek istediğinizi anlamadım memur bey.
Я не знаю о чём вы, офицер.
Pardon. Ne demek istediğinizi anlamadım.
Простите, я не понимаю.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Не понимаю, о чём вы.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Я... я вас не понимаю.
- Ona bilgi mi sağladınız? - Ne demek istediğinizi anlamadım.
Вы предоставили ему информацию?
Ne demek istediğinizi anlamadım.
- ( сьюзан ) Я не совсем вас поняла.
Ne demek istediğinizi tam olarak anlamadım.
Я не понимаю, что вы имеете в виду.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Не понимаю, о чем вы говорите.
Ne demek istediğinizi anlamadım
Я не знаю, о чем ты говоришь
Ne demek istediğinizi anlamadım.
И что еще? Не уверена, что вы имеете в виду.
Sanırım ne demek istediğinizi anlamadım.
Я не уверен что я понимаю.
Patronun biraz fazla oluyor. Üzgünüm.Ne demek istediğinizi anlamadım.
Твоя начальница - это нечто.
Ne demek istediğinizi hiç anlamadım.
- Понятия не имею, о чём вы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]