English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne demek istediğini anladım

Ne demek istediğini anladım translate Russian

178 parallel translation
Ne demek istediğini anladım.
Я знаю, что ты думаешь.
Ne demek istediğini anladım.
Да, я это понимаю.
Ne demek istediğini anladım.
Теперь я его вспомнил.
Ona baktım ve ne demek istediğini anladım.
Я взглянул на него и понял, что он имеет в виду.
- Ne demek istediğini anladım.
Понятно.
- Ne demek istediğini anladım.
- Твоя позиция понятна.
Ne demek istediğini anladım.
Я тебя понял.
Tamam, tamam, ne demek istediğini anladım.
Хорошо, хорошо, ты объяснил понятно.
Ama ne demek istediğini anladım.
Но я понимаю, о чём вы.
Ne demek istediğini anladım.
Ты доказал свою точку зрения.
Ne demek istediğini anladım.
Что ж, я тебя понял.
Ne demek istediğini anladım.
- Дафни, я понял, о чём ты.
- Ne demek istediğini anladım.
- Я знаю, что это значит.
Ne demek istediğini anladım.
Я вижу, о чём ты говоришь. Но знаешь что?
- Ne demek istediğini anladım.
- Я знаю, что ты хочешь сказать. - Нет, действительно.
Merak etme, ne demek istediğini anladım.
Успокойся, я всё знаю.
Yine de, ne demek istediğini anladım.
Думаю, я все равно понял твою мысль.
Peki. Ne demek istediğini anladım....
Ладно, я понял намек, так что....
- Ne demek istediğini anladım.
Я понимаю, о чём ты.
Sonradan, ne demek istediğini anladım.
Я целый год не могла понять почему.
Tabi, ne demek istediğini anladım.
Конечно, я даже не мечтал
- Ne demek istediğini anladım.
- Знаю, о чем вы.
Evet, ne demek istediğini anladım.
Ага, я знаю, о чем ты.
Ne demek istediğini anladım.
Я тебя понял. Это, и правда, грустно.
Ne demek istediğini anladım, gerçek bir yatıya kalma.
О, понимаю, о чем ты, по-настоящему переспать.
- Ne demek istediğini anladım, teğmen.
- Я знаю, что вы имеете в виду, лейтенант.
- Ne demek istediğini anladım.
- Похоже ничего не выйдет.
Ne demek istediğini anladım.
Я понимаю, к чему ты клонишь.
Ne demek istediğini anladım. Pekâlâ.
- Я поняла, о чем ты!
L... Ne demek istediğini anladım
Я знаю, вы желаете мне добра.
Sanırım ben senin tam olarak ne demek istediğini anladım.
Думаю, я прекрасно тебя поняла.
Şimdi Veliaht prensinin ne demek istediğini anladım.
что имел ввиду Наследный Принц.
House'un doğru noktadan sokmasıyla ne demek istediğini anladım.
Ну, теперь я вижу, что ты имела ввиду, говоря, что Хаус знает, куда ткнуть
Ne demek istediğini anladım.
- Теперь я понял вашу мысль, конгресмен.
Ne demek istediğini anladım.
Я это почувствовал.
- Sanırım ne demek istediğini anladınız.
- В том-то и дело.
Ne demek istediğini anladım.
А чего тут понимать?
Ne demek istediğini anladın mı?
Ты знаешь, что он имел ввииду?
Onlar ne demek istediğini anladılar mı?
А они знают?
Evet, ne demek istediğini anladım!
Да, я понимаю, о чем я.
Doğru tabii yaşamak ne işe yarar? Ne demek istediğini çok iyi anladım.
Да, для чего же тогда жить?
Annemin " Günaydın Kolomp sözleriyle ne demek istediğini anladım.
Так я понял, почему мама будит меня словами :
Ne demek istediğini anladığımı sanmıyorum.
Не понимаю, что ты имеешь в виду.
Ne demek istediğini anladım.
Теперь закрой глаза.
- Tamam, ne demek istediğini anladım.
Я не шучу.
Ne demek istediğini anladığımı sanmıyorum.
Что ты имеешь ввиду, Бэн.
Evet, anladım ne demek istediğini.
Да, я понимаю о чём ты.
İyi tamam, ne demek istediğini anladım.
Ладно, я поняла тебя.
- Ne demek istediğini anladım.
- Мнение принимается.
Ne demek istediğini şimdi anladım, bu mekan harika bir plak dükkanı olabilirdi.
Классная идея, здорово придумал, здесь получился бы отличный музыкальный магазин.
Ne demek istediğini gerçekten anladın mı?
Ты, правда, понимаешь, что это значит?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]