English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nereden bildiniz

Nereden bildiniz translate Russian

147 parallel translation
Halk Kültür Sarayı olduğunu nereden bildiniz?
что это будет в общественном парке?
Nereden bildiniz?
Как Вы узнали?
- Evet, nereden bildiniz?
Откуда вы знаете?
- Nereden bildiniz?
- Как Вы догадались?
Nereden bildiniz?
Как вы догадались?
Bayan Evangelista! Doğum günüm olduğunu nereden bildiniz?
Мисс Евангелиста, откуда вы знаете про мой день рождения?
Evet ama nereden bildiniz?
маи. ла пыс то неяете ;
Nereden bildiniz, çavuş?
Как вы узнали, сержант?
- Bunu nereden bildiniz?
Как Вы это узнали?
Nereden bildiniz?
Откуда Вы знаете?
- Evli olduğunu nereden bildiniz?
Откуда вы знаете, что он был женат?
Nereden bildiniz?
Откуда вы знаете?
- Burada olduğumu nereden bildiniz?
- Как вы узнали, что я здесь?
Nereden bildiniz bunu?
И откуда вам это известно?
Nereden bildiniz?
А вы откуда знаете?
- Siz nereden bildiniz?
- Откуда ты знаешь?
Nereden bildiniz?
Как ты узнала?
Nerede olduğunu nereden bildiniz?
Как вы догадались, где он?
Nasıl- - Nereden bildiniz?
Как вы - Как вы узнали?
Nereden bildiniz? Temizletecektim ama biri çaldı.
- Но кто-то угнал его.
- Nereden bildiniz?
- Откуда ты знаешь?
- Beni burada bulacağınızı nereden bildiniz?
- Хей, как ты узнал, где меня искать?
Sanki onu görebiliyorsunuz! Nereden bildiniz?
Здесь у нас офис.
- Tabi ki! Nereden bildiniz?
Да, откуда ты знаешь?
Peki burada olduğumu nereden bildiniz?
И как вообще узнали, что я здесь?
Kötü bir zamanınızdasınız değil mi Nereden bildiniz?
У вас тяжелые времена, так? Знаете что?
Adımın Maria olduğunu nereden bildiniz?
Как вы узнали моё имя?
Evet. Nereden bildiniz?
Да, как вы догадались?
Burada olduğunu nereden bildiniz?
Как вы узнали, что я буду здесь?
- Nereden bildiniz?
- А ты откуда знаешь?
- Uzaylıları nereden bildiniz?
- Откуда вы знаете о пришельцах?
Bana söyler misiniz... beş yaşında olduğunu nereden bildiniz?
Скажи а откуда ты знаешь что ей 5 лет?
Nereden bildiniz?
А как вы узнали? Дай посмотреть.
Bunu da nereden bildiniz?
Откуда вы знаете?
- Evet. Nereden bildiniz?
- Как Вы узнали?
Burada olduğumu nereden bildiniz?
Как ты вообще узнал что я здесь
- Nereden bildiniz?
Как вы узнали?
Örtbas etme olayının bir parçası olmadığımı nereden bildiniz?
Послушайте, как вы догадались, что я не участвую в укрывательстве?
- Geleceğimizi nereden bildiniz?
Откуда вы узнали, что мы направляемся к вам?
Nereden bildiniz?
Как ты узнал?
Bunu nereden bildiniz?
- Откуда вы знаете?
- Nereden bildiniz?
Как ты догадалась?
- Nereden bildiniz?
Чёрный? Как ты узнал?
Nereden bildiniz?
Откуда вы узнали?
Bu fotoğrafları benim çektiğimi nereden bildiniz?
Жаль, что у него была мания травить людей.
Nereden bildiniz?
Как вы узнали?
- Burada yazdığına göre, ticari pilotluk bröven... 12 ay boyunca elinden alınmış. - Nereden bildiniz?
Кaк вы yзнaли?
Nereden bildiniz?
- Вы догадались?
- Nereden bildiniz?
- Как вы догадались?
- Evet, nereden bildiniz?
Да, как ты узнала?
Evleneceğimi nereden bildiniz?
- Откуда вы знаете, что я выхожу замуж?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]