English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nereye gitti bu

Nereye gitti bu translate Russian

161 parallel translation
Nereye gitti bu çocuk?
Куда запропастился этот ребенок? !
Nereye gitti bu?
Куда он пошел?
- Nereye gitti bu?
- А он куда делся?
Nereye gitti bu yıllar?
Куда все подевалось?
- Nereye gitti bu adam, aya mı?
- И куда уехал этот синьор? На Луну?
- Nereye gitti bu?
- Куда он делся?
Nereye gitti bu?
Проклятье, куда же он делся?
Nereye gitti bu?
Куда он делся?
Nereye gitti bu?
Да где она?
Kahretsin, nereye gitti bu?
Куда он делся, чёрт возьми?
Allahım, nereye gitti bu? Tanrım...
Что с ней делать?
- Nereye gitti bu para?
- На что?
Nereye gitti bu adam?
Куда он делся?
Nereye gitti bu?
Куда он пошёл.
Nereye gitti bu kız?
Куда она подевалась?
Nereye gitti bu?
- Куда, черт побери, она подевалась? - Чпок!
Nereye gitti bu?
Ты где? Уже внутри?
Nereye gitti bu?
Куда он ушел?
Nereye gitti bu? Olamaz!
Куда он делся, о нет!
Nereye gitti bu?
Куда же он мог направиться?
Nereye gitti bu adam?
Что за черт, куда он исчез?
Nereye gitti bu?
Где он?
- Nereye gitti bu, be?
- Куда он делся?
- Nereye gitti bu? - Çocuklar hadi!
Куда он делся?
Nereye gitti bu?
- Рози!
Kahretsin, nereye gitti bu?
Чёрт побери! Куда она могла уйти?
nereye gitti bu kız?
Куда же она пошла?
Apu, nereye gitti bu sütler?
Эй, Апу, куда делось молоко?
Nereye gitti bu?
- Куда он делся?
- Nereye gitti bu?
Куда это она?
Nereye gitti bu?
Ну, и куда он делся?
Nereye gitti bu?
Куда она ушла?
Nereye gitti bu?
Куда он ушел? О, Боже!
Bu çocuk yine nereye gitti?
Куда он пропал?
Bu piç nereye gitti?
уда отправилась эта сволочь?
o bu sabah ayrıldı nereye gitti?
Он выехал утром. Наверное, получил работу. Взял свой костюм Коперника.
bu cok tuhaf... ozaman kaza yaptigi gün nereye gitti?
х ГЮВЕЛ ЯМЪК ДЕМЭЦХ ЯН ЯВЕРЮ?
Bu variller nereye gitti hiç gördünüz mü?
Вы видели, что происходило с этими бочками?
Nereye gitti bu adam?
Куда он пошёл?
Tanrım, bu kız nereye gitti?
Куда могла подеваться эта девица?
Bu sefer nereye gitti?
Куда он на этот раз едет?
- Nereye gitti? - Bu seni ilgilendirmez.
- И куда они пропали?
Bu yaşlı adam nereye gitti?
Куда пошел старик?
Bu sahteler nereye gitti? !
Куда же пошел поддельный?
Sachiko bu sabah nereye gitti?
Где сегодня была Сачико?
Nereye... gitti bu herif?
Куда... он исчез?
Nereye gitti cüzdanım? Bu...
Где мой кошелек!
Ne yapıyor bu? Nereye gitti?
Где она шляется, чёрт возьми?
Nereye gitti bu?
Нет! Куда, черт возьми, он делся?
Bu para nereye gitti?
Куда ушли эти деньги?
Nereye gitti bu?
куда она делась?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]