English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nereye gittiniz

Nereye gittiniz translate Russian

125 parallel translation
- Bugün ikiniz nereye gittiniz?
- Где вы были?
Nereye gittiniz? Barın birine.
- Куда?
- Nereye gittiniz?
- Так себе.
Avlanmak için nereye gittiniz?
Где вы собирались охотиться?
Dün bu ayakkabılarla nereye gittiniz?
Да где вы были вчера, что у вас туфли такие?
- Nereye gittiniz?
Где вы были? Шатались везде понемногу.
Nereye gittiniz?
Куда ты исчез?
- Nereye gittiniz?
- Куда вы поехали?
Nereye gittiniz?
Куда же вы поехали?
Nereye gittiniz?
Куда вы ходили?
Nereye gittiniz dostlarım?
Где же вы, друзья мои?
- Nereye gittiniz? - Riviera'ya.
- В Ривьере.
Sonra nereye gittiniz?
И куда вы пошли потом?
Bu sabah otelden ayrıldığınızda nereye gittiniz?
Когда вы уехали из гостиницы утром, куда вы поехали?
Arabayla nereye gittiniz?
Куда вы поехали?
- Nereye gittiniz?
- Где вы были?
Nereye gittiniz?
Куда вы смылись?
Nereye gittiniz?
Вот как. Куда сходили?
- Nereye gittiniz?
- Куда?
Hey, sizler nereye gittiniz?
Эй. Куда это вы направляетесь?
Nereye gittiniz?
- Куда ходили?
Yalnız kalmak için nereye gittiniz?
- И где вы с ней уединились?
Nereye gittiniz?
Ну, где же вы?
McGill's'den sonra nereye gittiniz?
Куда вы пошли из бара?
Nereye gittiniz?
Вы куда пошли?
Nereye gittiniz?
Куда Вы идете?
Siz ikiniz, birlikte nereye gittiniz?
Куда вы ходили вдвоем?
Gece nereye gittiniz?
Где вы пропадали всю ночь?
Balayına nereye gittiniz?
Куда вы ездили на медовый месяц?
Lütfen söyler misiniz, cenaze töreninin ertesi günü nereye gittiniz? Cora Gallaccio'nun öldürüldüğü gün?
Мадам, вы не могли бы сказать куда ездили после похорон в день убийства Коры Галаччио.
Nereye gittiniz?
Так куда вы пошли?
Nereye gittiniz?
Где вы были?
- Nereye gittiniz?
- Куда вы уходили?
Nereye gittiniz?
Куда ты ходил?
- Nereye gittiniz?
- Куда вы направились?
Nereye gittiniz çocuklar?
Корбет! Куда вы, ребята?
Bombilla'dan sonra nereye gittiniz?
Куда вы ходили после'Бомбиллы'?
Nereye gittiniz Ekselansları?
ваше превосходительство? !
- Sonra nereye gittiniz?
И куда пошли?
Nereye gittiniz?
Где он был, в конце концов?
Bay Donnelly, Vivien'ın ofisinden sonra nereye gittiniz?
Итак, Мистер Доннели, куда вы направились после того, как покинули офис Вивьен?
Ve nereye gittiniz?
И куда вы пошли? Домой.
Sonra nereye gittiniz, Yüzbaşı?
А затем, куда вы поехали, капитан?
- Nereye gittiniz peki?
Куда вы с папой ходили?
Nereye gittiniz?
Так куда ты идешь?
Dün gece restorandan ayrıldıktan sonra nereye gittiniz?
Где вы были после вашего ухода из ресторана прошлой ночью?
O gün binadan ayrıldıktan sonra, nereye gittiniz ve ne yaptınız?
Выйдя из дома в тот день, куда вы направились и чем занимались?
Nereye gittiniz öyle?
Куда вы, ребята, ушли?
Nereye gittiniz?
Куда же вы в итоге поехали?
Nereye gittiniz?
И куда вы поехали.
Dün gece ikiniz nereye gittiniz?
Куда вы вдвоём ходили прошлой ночью?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]