Neye bakıyorsun öyle translate Russian
111 parallel translation
- Neye bakıyorsun öyle?
- Куда ты смотришь?
Dışarıda neye bakıyorsun öyle?
- Куда ты смотришь?
Neye bakıyorsun öyle?
Чё уставился?
- Sen neye bakıyorsun öyle?
- Куда смотришь? - Он чист.
Neye bakıyorsun öyle?
На что уставились?
Neye bakıyorsun öyle?
Куда смотришь?
Neye bakıyorsun öyle?
Ты чего смотришь?
Sen neye bakıyorsun öyle?
Ну а ты чего уставился?
Sen neye bakıyorsun öyle?
Чё ты cмотришь?
Neye bakıyorsun öyle?
- На что ты уставился?
Neye bakıyorsun öyle?
На что уставился?
Neye bakıyorsun öyle?
Ну чего уставился?
'´ Otur! Sen neye bakıyorsun öyle?
Вспомни : "Сядь!", "На что уставился?"
Sen neye bakıyorsun öyle be, avanak?
- Что ты уставился, недоумок?
Neye bakıyorsun öyle?
На что ты смотришь?
Neye bakıyorsun öyle?
На что блядь, ты нахуй уставилися?
Neye bakıyorsun öyle?
Ну что уставился?
Neye bakıyorsun öyle?
Ну... чё уставилась?
- Sen neye bakıyorsun öyle?
- А ты нa чтo cмотришь?
Neye bakıyorsun öyle?
А ты какого хрена уставился, а?
Sen neye bakıyorsun öyle?
Какого чёрта уставился?
- Neye bakıyorsun öyle?
Хули ты зыркалки таращишь?
Neye bakıyorsun öyle? Yeme şeklime mi?
Тебя интересует, как я ем?
Neye bakıyorsun öyle?
Какого черта ты смотрел ЧП?
Sen sürekli neye bakıyorsun öyle?
Куда ты там всё пялился, мать твою?
Ne... Neye bakıyorsun öyle? Ha?
На что вы смотрите?
Neye bakıyorsun öyle pencereden?
Что там такое за окном?
Oğlumla konuşuyorum. Neye bakıyorsun öyle pencereden?
Что там такое за окном?
Sen neye bakıyorsun öyle?
А ты на что уставился?
Neye bakıyorsun öyle?
На что ты уставился?
Sen neye bakıyorsun öyle?
Ну что уставился?
Neye bakıyorsun öyle?
Куда уставился?
Neye bakıyorsun öyle?
Автобус тебе что-ли, а?
Neye bakıyorsun öyle?
На что ты уставилась?
Neye bakıyorsun öyle, Sulugöz?
Ты чего уставился, морда слюнявая?
Neye bakıyorsun öyle?
Невозмутимостью. Чем полон взор твой?
Neye bakıyorsun öyle?
Что уставилась?
Neye bakıyorsun öyle?
- На что смотришь?
Sen neye bakıyorsun öyle, Hristiyan kardeş?
Какого чёрта ты вылупилась сестра в Христе?
Neye bakıyorsun öyle?
Там ничего нет..
- Neye öyle bakıyorsun?
На что вы смотрите?
Neye bakıyorsun öyle?
Что ты уставился?
Öyle neye bakıyorsun aptal?
Ну что вылупился, уродец?
Öyle neye bakıyorsun?
Что ты там высматриваешь?
Öyle ağzın açık neye bakıyorsun?
На что уставилась, рот закрой!
- Neye bakıyorsun öyle?
Чего уставилась?
Neye bakıyorsun öyle?
Какого черта ты уставился?
Neye bakıyorsun sen öyle?
На что ты смотришь?
- Neye bakıyorsun sen öyle?
- Что ты там высматриваешь?
Neye bakıyorsun öyle?
На что уставилась?
- Neye bakıyorsun sen öyle?
Куда пялишься?
neye bakıyorsun 283
neye bakıyorsun sen 29
neye bakıyorsunuz 53
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle 4799
öyleyse 1938
öyleydi 571
neye bakıyorsun sen 29
neye bakıyorsunuz 53
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle 4799
öyleyse 1938
öyleydi 571
öylesine 89
öylemi 130
öyleyim 490
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyleymiş 51
öylesin 305
öyle bir şey değil 75
öyleyiz 77
öyledir 296
öylemi 130
öyleyim 490
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyleymiş 51
öylesin 305
öyle bir şey değil 75
öyleyiz 77
öyledir 296
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle misin 81
öyle ki 92
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle misin 81
öyle ki 92
öyle deme 154
öyle görünüyor 500