English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onu bana geri ver

Onu bana geri ver translate Russian

43 parallel translation
Onu bana geri ver.
Отдай ее, немедленно!
Ne olursun... onu bana geri ver.
Прошу тебя, Отдай его мне.
Onu bana geri ver.
Дай их мне.
Ve tekrar biraraya geldiğimizde onu bana geri ver.
Верни его мне, когда мы снова будем вместе.
Onu bana geri ver!
Отдай его мне!
Öyleyse onu bana geri ver ki aptal kafanı parçalayabileyim.
Тогда отдай мне это обратно, чтобы я мог разбить твою глупую голову. - Что?
Onu bana geri ver.
Отдай мне его.
Onu bana geri ver.
Отдай обратно.
Hey, onu bana geri ver.
Эй! Отдай его! Стой!
Onu bana geri ver, pis hırsız!
Верни назад, подлец!
Ethan, dur, onu bana geri ver.
Итан, остановись, погоди... просто отдай его мне.
Onu bana geri ver.
Верни мне его, говорю.
Onu bana geri ver, hain piç!
Гони кровь назад, крысиный ублюдок!
Geri ver, onu bana geri ver.
Отдай... отдай говорю!
Öyleyse onu bana geri ver.
Тогда верни.
- Onu bana geri ver.
- Отдай.
Onu bana geri ver, yoksa çok pişman olursun!
Хороший знак : башка варит!
Ve sen değilsen, lütfen onu bana geri ver.
И если ты нет, пожайлуста... верни его обратно.
Lütfen onu bana geri ver, Justin.
ѕожалуйста верни это мне, ƒжастин.
Onu bana geri ver, ahbap.
Сдавайся.
- Onu bana geri ver!
- Эй, отдай этот...
Onu bana geri ver!
Верни ее мне!
- Onu bana geri ver!
- Верните ее мне...
Şimdi, Louise, onu bana geri ver.
Луиза, верни мне это сейчас же.
Ama beni seviyorsan beni bu zamana kadar bir nebze sevdiysen onu bana geri ver.
Но, если ты меня любишь, если когда-то любил меня, отдай ее мне.
Hadi ama, geri ver onu, bana lazım.
Отдай! Мне он нужен!
- Onu bana geri ver, o çok pahalı.
Отдай обратно.
- Geri ver bana onu.
- Отдавайте мне ее.
- Hey, bana onu geri ver!
Не туда. Эй, отдай!
bana onu geri ver! tamam, tamam, anladım öncelikle, izin verelim sen gerçekten anladın mı?
бЯ ╦ ПЮБМН, Ъ МЕ ГМЮЧ... кЮДМН, КЮДМН. лШ Е ╦ БШПЮЯРХЛ.
Onu geri ver bana!
Отдай мне это сейчас же!
Eğer onu geri istiyorsan, efsanevi reçeteni bana ver!
Если ты хочешь вернуть ее, отдай свой уникальный рецепт!
Bana geri ver onu.
Отдай это мне.
Ver onu bana geri.
ярни, бепмх лме ецн!
Söz verdiğin gibi bana onu geri ver.
И я достал вот это.
- Geri ver onu bana.
- Отдай!
- Onu derhal bana geri ver.
Сейчас же отдай ребёнка!
Fuları bana geri ver! Onu geri ver!
Отдай мне шарф!
Geri ver onu bana!
Отдай обратно.
Oğlunu geri istiyorsan,... intikam istiyorsan, ver onu bana.
Если ты хочешь вернуть своего сына, если ты хочешь отомстить, отдай это мне.
Hemen geri ver bana onu!
- Просто... - Сейчас же верните ее мне!
Geri ver onu bana!
Отдай назад.
Sadece söz ver bana onu kurtardığımız zaman buraya geri döneceğiz.
Только пообещай, когда мы её заберём, мы сюда вернёмся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]