English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onu boş ver

Onu boş ver translate Russian

369 parallel translation
Onu boş ver!
Я не знаю!
- Onu boş ver.
- Тебе-то что?
- Onu boş ver.
- Оставь его.
Onu boş ver!
Ты можешь их достать?
Onu boş ver.
Это то же самое.
Onu boş ver şimdi.
Не бери в голову.
Onu boş ver de, şu Yaradılış Sandığı neyin nesi?
Забудь об этом, что это за Ковчег Генезиса?
Adım Martha ama onu boş ver. Bernadette'le devam edelim.
Вообще-то меня зовут Марта, но это то же самое.
- Onu boş ver, bu ne?
- Не спрашивай меня. Что это было?
Her yer delilerle dolup taşıyor. Onu boş ver. - Uyan dedim sana hadi.
Там полно придурков.К чёрту их.
- Onu boş ver.
- Не обращайте внимания!
Boş ver onu. Sen git, git.
идите.
Şu boş şişeyi ver bana. Onu bulabilirim.
Дай мне пустую бутылку.
Boş ver onu.
Не стоит.
Bos ver onu.
Забудь о ней.
Boş ver onu! Hadi!
Грубиян!
Tamam, boş ver şimdi onu.
Да, больше не вспоминай об этом.
- Para olmadan mı? Boş ver onu sen.
- А наши ученики?
Boş ver onu!
Нечего и внимания на него обращать.
Onu boş ver, kimin umurunda?
А зачем подружка?
Boş ver onu.
Пoнимаете, я прoнзил время.
Boş ver onu şimdi. Kavgayı nasıl planlıyoruz?
Я уже понял, лучше скажи мне как мы должны действовать?
Boş ver onu. Frankie'yi gözümün önünden ayırmayacağım.
Нет, я продолжу следовать за Фрэнком.
- Onu da boş ver eski patronum.
- Это мой бывший хозяин.
Neden onu dışarı taşımadın? Boş ver.
циати дем том ебцакес ены ;
Hayır, boş ver onu.
Не думай о них.
Boş ver, bırak onu.
Оставь ее в покое.
Boş ver onu. Ne hali varsa görsün, ben alacağımı aldım.
О, ладно, фиг с ним - пускай сам разбирается.
"Boş ver onu." "Bir buçuk saat içinde işini bitirmiş olur."
"Не обращай на него внимания, он закончит где-то через полчасика!"
Toparla kendini, göt herif! Boş ver, bırak onu!
Ты чего разлёгся, засранец?
Boş ver onu.
Забудь о нем.
Boş ver şimdi onu.
Не обращайте внимания на него.
Hey, boş ver onu!
Пока мистер брэйкерне скажет.
Boş ver onu.
Не до него.
Boş ver anne. Bu onu uyandırmaz. Neler oluyor Kevin?
Прекрати, мам, мы никого не разбудим.
Boş ver onu. Bu hiç önemli değil.
- Забудь об этом, это не важно!
Boş ver onu.
Не волнуйся.
Boş ver onu.
Не обращай внимания.
- Boş ver onu Sonunda burada olmak eğlenceli.
Да ерунда. Забавно наконец-то сюда выбраться.
Boş ver onu.
Забудьте об этом.
Bos ver onu!
Черт с ним. Плюньте на него.
Boş ver onu, Jimmy.
Это катер, Джимми.
Aman tanrım. Boş ver onu, ortadaki paraya ihtiyacımız vardı.
тгм еивале амацйг аутгм тгм лпафа!
Boş ver onu aramayı.
К черту звонки.
Boş ver şimdi onu.
Подожди с этим.
- Boş ver onu.
- Все в порядке.
Belkide ben aramalıyım. Boş ver onu adamım.
Может, мне ей позвонить?
Boş ver onu.
Просто не обращай внимания.
- Boş ver onu şimdi. Oyun oynamak istemiyorum.
- На минуточку, мы встречаемся совсем мало времени.
Onu boş ver.
Забудь.
Boş ver dişçiyi şimdi. Son zamanlarda hiç birimiz onu göremiyoruz.
Почему всё-таки её давно не видно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]