English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Onu bulmalıyız

Onu bulmalıyız translate Russian

520 parallel translation
Bilmiyorum, ancak onu bulmalıyız.
Я не знаю, но его надо найти.
Öncelikle onu bulmalıyız.
Ее нужно найти.
Onu bulmalıyız.
Мы должны его найти.
Onu bulmalıyız.
Нужно найти его.
Onu bulmalıyız.
Мы должны найти его.
- Onu bulmalıyız!
- Нужно найти его.
Onu bulmalıyız, Barbara, bulmamız gerek.
Мы должны найти его Барбара, мы должны!
- Asılmış adam kayboldu ve onu bulmalıyız!
Нужно найти повешенного. Слышите, нужно его найти.
İştahı yeniden kabarmadan onu bulmalıyız.
Надо найти его, пока он не вошел во вкус.
Acilen onu bulmalıyız.
Надо его немедленно разыскать.
İyi, fakat onu bulmalıyız!
Правильно, но мы должны её найти!
Pozitif. Starbuck'a söylemek için sabırsızlanıyorum. Onu bulmalıyız.
еммоеис оти ауто сумебг се лас ;
- Onu bulmalıyız.
- Нужно постараться найти.
Onu bulmalıyız.
Надо ее догнать, да?
Onu bulmalıyız.
Надо найти его.
Dışarı çıkıp onu bulmalıyız.
Мы должны выйти и найти её.
Evet... Onu bulmalıyız.
То есть... нам нужно ее отыскать?
- Onu bulmalıyız, anne.
Мы должны найти его, мама.
- Yemek yemeden onu bulmalıyız.
- Его надо найти, пока он не поел.
Ah, onu bulmalıyız.
Надо найти его.
Çabuk. Onu bulmalıyız.
Мы должны его найти.
- O zaman onu bulmalıyız.
Тогда мы должны найти ее.
Onu bulmalıyız.
Нам надо найти его.
- Gündoğuşundan önce onu bulmalıyız.
- Мы должны найти его до восхода солнца.
Saldırmadan önce onu bulmalıyız.
Надо найти бомбу.
- Onu bulmalıyız.
- Мы должны найти его.
- Onu bulmalıyız.
Конечно.
hala yumuşakken onu bulmalıyız. Oh, Tanrım.
... эта тварь уже превратилась в другой вид.
Onu bulmalıyız Yoksa tren hareket edemez
Нужно нам его найти! "
- Onu bulmalıyız.
- Мы найдём её.
başka birini incitmeden onu bulmalıyız.
Надо найти его, пока он кого-нибудь не тронул.
Onu bulmalıyız.
Пойдем выручать.
- Onu bulmalıyız.
Hyжнo eгo нaйти!
Onu olabildiğince çabuk bulmalıyız.
Мы должны поймать его как можно быстрее.
- Ne kadar büyük bir leopar? - Onu, onlardan önce bulmalıyız.
- Мы должны поймать его раньше них.
Onlardan önce onu bulmalıyız.
Лучше будет если мы найдем его, чем они.
Onu saklayacak bir yer bulmalıyız. Kaçırılıyor.
Надо ее спрятать, ее похитили.
Onu, ölü veya diri bulmalıyız. Hem de çabuk, çok çabuk.
Надо найти его живым или мертвым.
- Onu bulmalıyız, yoksa...
Мы должны найти его, прежде чем он...
Vurmak çok kolay ama onu oradan çıkarmanın bir yolunu bulmalıyız.
- Я знаю, что там легче всего напасть, но я еще должен придумать, как убраться оттуда.
Orly'ye, çabuk! Uçmadan önce, onu bulmalıyız!
Скорее в Орли.
100 yıldır elimizi kolumuzu bağlayan şeyin sırrını bulmalıyız. Onu ve bizi onun yakınında tutan herşeyi boğup yok etmeliyiz.
Мы должны раскрыть тайну, хранящуюся уже тысячу лет, избавившись от всего, что нам в этом помешает.
Onu ilk biz bulmalıyız.
И найти его первыми.
Bir şifre olmalı, bulmalıyız onu.
Возможно, нужен пароль. Надо его найти.
Onu mutlaka bulmalıyız.
Все равно ищите.
Tamam, onu öldürmek için 4 yapraklı yonca bulmalıyız.
О'Грэди сказал, что нужно найти листок клевера с четырьмя лепестками, тогда мы сможем его убить.
Onu tekrar bulmalıyız.
Мы ее видели.
Ama ortadan kayboldu. O zaman onu bulmalıyız.
- Тогда мы найдем ее.
Zayıt noktalarını bulmalıyız. Onu nerede sakladıklarını öğrenmeliyiz.
Нужно выяснить, где они его держат.
Onu önce biz bulmalıyız, efendim.
Мы должны найти его первыми, сэр.
Şimdi onu avlayıp öldürmenin bir yolunu bulmalıyız.
А нам пора на охоту Я должен найти способ убить его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]