English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sonraki durak

Sonraki durak translate Russian

160 parallel translation
Pekala bir sonraki durak New York.
Ну Следующая станция - Нью-Йорк.
Bir sonraki durak, Lordsburg!
- Следующая остановка Лорцбург.
Yolun bir ucunda Tijuana ve Ensenada vardır. Ondan sonraki durak olan La Paz için 650 km yol gitmeniz gerekir.
Тихуана, Энсенада на одном конце, а затем 400 миль до Ла-Паса единственного города на другом.
Yarışçılar Alaska'ya Ulaştı - Sınırda Çılgın Karşılama - Sonraki Durak Sibirya
"Машины достигли Аляски. Следующая остановка в Сибири!"
Bir sonraki durak... Yodobashi.
Следующая станция Едоябаси.
- Şehre doğru bir sonraki durak hangisi? - 25.
- Где будет следующая остановка поезда?
Sonraki durak şu ağaçların arkasında. 5 kilometre kadar vardır.
Следующая остановка - за этой чащей, примерно 5 км. отсюда по моим расчётам.
Sonraki durak Forest Gölü.
Следующая остановка Лейк Форест.
Dobbs Ferry, bir sonraki durak Dobbs Ferry.
А, книга, верно. Следующая остановка Доббз Фэрри. Следующая остановка Доббз Фэрри.
Bir sonraki durak Ardsley!
Следующая станция Ардсли.
Bir sonraki durak Dobbs Ferry.
Следующая остановка Доббз Фэрри. Доббз Фэрри.
Sonraki durak, 47. cadde.
Следующая oстанoвка - 47.
Adımınıza dikkat edin lütfen. Sonraki durak Mavi Bölge.
Следующая остановка "Синий сектор"
Bir sonraki durak :
Следующая остановка
- Bir sonraki durak nerede? - Haritada gösterilmemiş.
- [Mужчина] Какая следующая остановка?
Bir sonraki durak, Grand Canyon.
Следующая остановка - Большой Каньон.
Sonraki durak Seisho Kabuse. Sonraki durak Seisho Kabuse Bashar a uygun, kullanılmış kitaplar ve video oyunları deposu
cледующая остановка Сейсё Каносе выход к книжным магазинам и магазинам по продаже программного обеспечения...
Sonraki durak, Alkotların evi.
Следующим будет дом Элкотов.
Tamam, sonraki durak 62. cadde ile Madison'un köşesi.
- Теперь на 62-ую улицу и Мэдисон.
Sonraki durak New Orleans.
Следующая остановка в Новом Орлеане.
Bir sonraki durak, yoğun bakım!
Следующая остановка - интенсивная терапия.
Bir sonraki durak dan önce, Boldiyaga'dan Koi'yi almak zorundayız.
Если бы у нас была кои, следующая остановка Болгая.
Sonraki durak, Mars.
Следующая остановка - Марс.
Sonraki durak : arabamı bulmak.
Ну, что у нас по плану?
Bir sonraki durak havaalanı.
Следующая остановка - аэропорт.
Bir sonraki durak Apartman 8 ve 9.
Следующая остановка Апартаменты 8 и 9.
Bir sonraki durak, lnchon uluslarası limanı.
СЛЕДУЮЩАЯ ОСТАНОВКА : МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАВАНЬ ИНЧЬЁН
Bir sonraki durak bilgi.
Следующая остановка - страна знаний.
- Sonraki durak, Knockturn Yolu.
- Потом оcтaнoвкa Лютый Пeрeулок.
Bilmiyorum, bir sonraki durak. Tamam.
Не знаю, это следующая остановка.
Sonraki durak, Los Angeles Uluslararası Havaalanı.
Следующая станция - Лос Анджелес.
Bir sonraki durak Carnegie Hall.
Следующая остановка - Карнеги Холл.
Bir sonraki durak Mata Nui.
Следующая остановка - Мата Нуи.
Sonraki durak Hirayama Tofu dükkanı!
Следующая остановка Хираяма Тофутен.
Bir sonraki durak, Raxacoricofallapatorious.
Следующая остановка - Раксакорикофаллапаториус.
Sonraki durak karaciğer.
Следующая остановка — печень. У нас есть...
Sonraki durak, Kukabonga.
Следующая остановка Кук... Камонга!
Sonraki durak "Sislerin Şehri".
Больше тебе смотреть не на что.
Sonraki durak :
Следующая остановка : Аляска!
Bir sonraki durak, Kim kasabası.
Следующую остановку, скажет Ким...
Bir sonraki durak Myctic.
Следующая остановка Мистик.
Bir sonraki durak, meme kasabası, nüfus iki!
Слудующая остановка... Сиськоград, население... 2!
Bir sonraki durak, Azkaban.
Следующая остановка - Азкабан!
Doktor, Tardis'e girdiğinde bir sonraki durak her yer olurdu.
Доктор в ТАРДИС. Следующая остановка – где угодно.
- Bir sonraki durak, Shoudou. - İnanılır gibi değil. Daha önce hiç bu kadar yoğun bir zamana denk gelmemiştim.
правда?
Bir sonraki durak doksan dereceyle girdiğin bir Cip ise inmezdin.
Нет, если его следующая остановка была прямиком в грузовик под углом 90 °.
Sonraki durak, Bağdat.
- Следующая остановка - Багдад. - замечательно, мужик.
Sonraki durak, Buzul Geçidi.
И как я только мог в тебе сомневаться.
Bir sonraki durak Cleveland, Charity.
Следующая остановка, Кливленд, Чарити, Ньюарк, Сан-Диего,
"Bir sonraki durak Shinjyuku" Shinjyuku'dan sonra Yotsuya Yoyogi, Sendagaya, Shinanomachi duraklarında duracaktır.
Мы прибываем в Синдзюку. Следующая остановка : Ёцуя.
Sonraki durak, Berlin!
Следующая остановка, Берлин!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]