English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ U ] / Uzak dur benden

Uzak dur benden translate Russian

1,378 parallel translation
Uzak dur benden!
Не подходи!
Uzak dur benden!
Отстань от меня!
Uzak dur benden!
Уйди от меня!
- Uzak dur benden!
- Отстаньте от меня!
Uzak dur benden!
Отойди от меня!
Uzak dur benden!
Не подходи ко мне, дурак!
Uzak dur benden! - Uzak dur benden!
Не подходите.
Uzak dur benden.
Не подходи ко мне.
Uzak dur benden.
Не подходи.
Uzak dur benden!
Уйди! - Миранда!
Uzak dur benden.
Отстань от меня!
Teğet geçti. Ben de sana "uzak dur benden" dedim.
Пролетело рядом со мной, и я знаешь, сказал так
- Bu adam bir hain! Benden uzak dur.
Предатель, отойди от меня.
- Benden uzak dur! - Pardon?
- Держись от меня подальше.
Dinle, Hannah. Lütfen, benden mümkün olabildiğince uzak dur, tamam mı?
Послушай, Ханна пожалуйста, держись от меня как можно дальше, хорошо?
Benden uzak dur.
Не подходите.
Benden ve ailemden uzak dur.
Держитесь подальше от меня и моей семьи!
- Tanrım, benden uzak dur pis ayyaş.
Все хорошо. Отойди от меня, ничтожная пьянь.
Benden uzak dur!
Я просто подумал, что это будет здорово, все мы вместе.
Chris, benden uzak dur.
Держи эту штуку от меня подальше, Крис.
Benden uzak dur. Git buradan!
Убирайся к черту!
Benden uzak dur. Senden uzak durmaya çalışıyordum zaten...
Я итак стараюсь держаться от тебя подальше...
- Benden uzak dur, Michael.
- Не подходи ко мне...
Benden uzak dur.
- Не подходи ко мне.
- Ciddiyim, benden uzak dur.
- Я серьёзно, отойдите от меня.
Benden uzak dur yoksa yemin ederim yeşil kafanı uçururum.
Отвали от меня, или клянусь богом, я разнесу твою зеленую башку
Benden uzak dur. Yakınımda durma.
Отойди от меня, не стой рядом со мной.
Benden uzak dur!
Не подходи ко мне!
Sadece benden uzak dur.
Просто держись от меня подальше.
Benden uzak dur.
И не трогай меня.
Benden uzak dur.
Держись подальше от меня.
Benden uzak dur.
Держись подальше от меня
Benden uzak dur geri zekalı!
- Ты же напугал меня до усрачки!
Benden uzak dur. Erkek arkadaşımdan ve arkadaşlarımdan da.
Просто держись подальше от меня, моего парня и моих друзей.
- Benden uzak dur!
- Не подходи!
Benden uzak dur.
Отстань от меня.
- Benden uzak dur.
- Получи сука от меня.
- Benden uzak dur.
Отстань от меня.
Benden uzak dur, iblis.
Держись подальше от меня, Дьявол.
- O zamana kadar, benden uzak dur. - Duracağım.
До тех пор держись от меня подальше.
Benden uzak dur!
Пойди прочь от меня!
Benden uzak dur!
Прочь от меня!
Benden uzak dur.
Ты просто держись подальше от меня.
- Benden uzak dur!
- Держись от меня подальше!
- Benden uzak dur!
- Прочь от меня!
Benden uzak dur yoksa yemin ederim polise haber veririm.
Никогда больше не звони мне или я вызову полицию! Клянусь Богом!
Benden uzak dur. - Havlu. - Dur.
Остановись, стой.
Benden uzak dur.
Отойди от меня.
Benden uzak dur.
А ты не лезь в чужие дела.
Benden uzak dur!
Отвали от меня!
Benden uzak dur.
Держись от меня подальше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]