English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Benden ne yapmamı istiyorsun

Benden ne yapmamı istiyorsun translate Russian

163 parallel translation
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Мне пришлось выкручиваться, как и всем.
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Что мне сделать?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
А что вы хотите, чтобы я сделал?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
- Что надо от меня?
İyi de benden ne yapmamı istiyorsun?
Ќо что € должен делать?
Eee, benden ne yapmamı istiyorsun?
Так что от меня требуется?
Şimdi benden ne yapmamı istiyorsun?
Что я должен делать?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
И что мне, по-твоему, делать?
- Benden ne yapmamı istiyorsun?
- Чего ты от меня хочешь?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Что ты хочешь?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Что я должен делать?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
И что, по-твоему, я должен сделать?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Чего ты от меня хочешь?
Bununla alakalı benden ne yapmamı istiyorsun?
Чего вы от меня хотите?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
А что ты хочешь, чтобы я сделал?
- Benden ne yapmamı istiyorsun? Çocuklarımın annesi gibi davranmanı istiyorum.
Я хочу, чтобы мать моих детей понимала своих детей!
Benden ne yapmamı istiyorsun, Caesar?
Что я должен буду сделать, цезарь?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Что еще ты хочешь от меня?
- Benden ne yapmamı istiyorsun?
- Что ты от меня хочешь?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Чего ты от меня то хочешь?
- Peki benden ne yapmamı istiyorsun?
- И чего ты хочешь от меня?
- Benden ne yapmamı istiyorsun?
Что вы хотите, чтобы я сделал?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Что ты предлагаешь?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Ну и... какое это отношение имеет ко мне?
Benden ne yapmamı istiyorsun, burada durup öylece bakmamı mı?
Ты что, хочешь, чтобы я сидел здесь и терпел твои наезды?
Bunun hakkında benden ne yapmamı istiyorsun?
И чего ты от меня хочешь?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
О чем вы хотите меня попросить?
Benden ne yapmamı istiyorsun ha?
Чего тебе от меня нужно?
- Peki benden ne yapmamı istiyorsun?
- Ну и что же я должен сделать?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
И что ты хочешь, чтобы сделал?
Dirseğime kadar hastanın rahminin içindeyim. Benden ne yapmamı istiyorsun?
Моя рука по локоть в матке, что я должна сделать, по-твоему?
- Benden ne yapmamı istiyorsun Addison?
- Что ты от меня хочешь, Эддисон?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Эй, что тебе от меня нужно?
- -Benden ne yapmamı istiyorsun?
- Чего ты от меня хочешь?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
И чего ты хочешь от меня?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Так что ты хочешь, чтоб я сделал?
Benden ne yapmamı istiyorsun Willamina?
И какое, это ко мне, имеет отношение, Уилелмина?
Pekala, benden ne yapmamı istiyorsun?
Ладно. Что требуется от _ меня _?
Benden ne yapmamı istiyorsun, Tony?
Что ты хочешь, чтобы я сделала, Тони?
Benden ne yapmamı istiyorsun kardeşim?
И что ты хочешь, чтобы я сделал, брат? Простите, извините.
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Чего вы от меня хотите?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Что вы хотите, чтобы я сделал?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Benden ne yapmamı istiyorsun, bir rahibeye dönmemi mi?
Чего ты от меня хочешь? Чтоб я превратилась в монашку?
Ama nereye istiyorsun, Martha? Benden ne yapmamı istersin?
Тогда чего же ты просишь у меня, Марта?
Pekala, benden ne yapmamı istiyorsun efendim?
Что ты хочешь, чтобы я сделал,... Хозяин?
şimdi ne yapmamı istiyorsun benden?
Мы оба сами по себе. Что мне делать дальше?
Benden bu konuda ne yapmamı istiyorsun ki?
Свяжи его.
Benden tam olarak ne yapmamı istiyorsun?
Чего именно ты от меня хочешь?
Kahinle ilgili ne yapmamı istiyorsun benden?
А что прикажешь делать с ясновидцем?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Что вы от меня-то хотите?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]