English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Ya da belki

Ya da belki translate Russian

2,491 parallel translation
Ya da belki sızdıranı biliyor ve ekipten çıkmak istiyor.
Или, может, знает, кто слил, и хочет выйти.
Ya da belki de kanser olan o değildir.
Или, быть может, рак не у него.
Ya da belki bu gece can verir seni diğer kadınlarla ağlamaya terk ederim.
А возможно, я умру этой же ночью. И оставлю тебя рыдать с остальными женщинами.
Ya da belki ölmeden önce kılıcım kadınının gırtlağına erişir.
Возможно, я перережу глотку твоей женщине, прежде чем умру.
Ya da belki o eski duygulardan bazıları yeniden filizlendi ve sana oyun oynadı.
Или нахлынули старые чувства, и он этим воспользовался.
Ya da belki gerçek Vincent Keller'ı çok uzun süredir saklıyorsundur.
Или, может быть, ты просто прятал настоящего Винсента Келлера слишком долго.
Ya da belki de birisi o mineyi almadan önce onu etki altına almıştır.
Или кто-то внушил ему до того, как он это проглотил.
Ya da belki bunun buzluğumdaki balıkla bir alakası vardır.
А может это как-то связано с рыбой в моем холодильнике.
Sabah kalkıp ofisini düzenli görürsen belki terapi yapmaya yeniden başlarsın diye düşündüm. Ya da belki Mr. Fishy'i de gömersin.
Я подумала, что если ты проснёшься утром и твой кабинет будет хорошо обставлен, то ты возможно сможешь возобновить практику или... может, похоронить мистера Рыбку.
ya da belki hayatından sonsuza kadar çıkmanı istedi.
Или, может быть, она захотела, чтобы ты исчез из её жизни раз и навсегда.
- Ya da belki senin hatandı.
Или это ты...
Bile bile mi görmezlikten geliyor? Ya da belki daha patolojik bir şeyler vardır!
Это умышленное заблуждение или, возможно, нечто большее, патологическое?
Ya da belki bu sayede herkesin arası düzelir.
Или... может, это всех помирит.
Ya da belki de peşini bırakmanın vakti gelmiştir.
Или может, пора уже забыть о ней?
Ya da belki beni salak yerine koyuyordur.
Или может меня просто водят за нос.
Ya da belki kızlarından biri söyledi.
А может получил от одной из твоих девочек.
Ya da belki başka bir film gösterebiliriz.
Или, может, мы бы могли показать другой фильм.
Ya da... belki de hazır değilsin şeyler eşi ile gidelim.
Или.. ты еще не готов отпустить свою жену?
Belki, yalnızca iyi bir ajan takip ettiği adam ya da kadın ile yakınlaşmıştır.
Может быть, всего лишь, хороший агент становится ближе к тому, кого он или она выслеживают.
Pekâlâ, belki de çıldırmış olan benimdir, ya da kötü bir gün geçiriyorumdur.
Хм, может я малость не в себе или просто день был чертовски сложный.
Demek ki emri Drew'nun kendisi verdi ya da... belki Crowderlar.
Что значит, или Дрю сам заказал Арло, или, может, это были Краудеры.
ya da bir kuş, belki.
или гагара, возможно.
Belki de bir eş ya da bir anne.
Может, жена, или мать.
Belki kuşların cıvıltısını duyacak, ya da bir kumrunun sesini.
Может быть, там будет птичье пение, пение утреннего голубка.
Belki bir büyük ebeveyni ya da piyano çalan biri?
Возможно, дедушка или... или кто-то, кто... кто играл на пианино?
Ya da bir torun, belki de yeğen.
Или внук, может быть и племянник.
Belki "C Eksi" ye yükselebilir ya da kim bilir belki "A" olur.
Может быть, он превратится в три с минусом или, кто знает, может, даже в отлично.
Bunun maruz kaldığı bir şeyden ya da şoktan olduğunu düşündüm. Belki kendinde değildi.
Там я подумала, что это от холода или шока, может, он был в отключке.
Kendimi, şu çıkma olayına % 100 adamış değilim. Düşünüyorum da belki işi biraz daha basit tutmalıyız, anlarsın ya.
Я не большой фанат отношений как таковых, и я подумал, может нам не стоит все усложнять, понимаешь?
Belki anlatacak bir hikâyesi olan bir röntgenci ya da otel hizmetçisi.
возможно кто-то чересчур любопытный или со скелетом в шкафу.
Belki Red John'u yakalayınca bırakacak ya da sıkılacak.
Может, потому что получит Красного Джона, может, просто ему станет скучно.
Ve belki oradan kovulacağı korkusuyla ya da nihayet büyüdüğünden, o gece, Buster bir erkek gibi davrandı.
И то ли он испугался, что его выгонят, то ли наконец повзрослел, но в тот вечер Бастер повёл себя как мужчина.
Yani tedavi hâlâ umurundaysa ya da Jeremy, belki gelip yardım edebilirsin.
и о Джереми, возможно ты сможешь помочь
Belki bunun nedeni en zorlu hastamın rehabilitasyondan çıkması ve benim onun nasıl bir halde olacağını bilmememdir. Ya da iş arkadaşlarımdan biriyle oynaşmamdır.
Может быть проблема в том, что мой самый сложный клиент закончил реабилитацию, и я не знаю, в каком он будет состоянии или потому что у меня флирт с коллегой.
Belki sana ya da hangi acayip toplumda yetiştiysen, onlara göre değil. Ama çok eminim ki, çoğu toplumda böyle. Ben senden üstün konumdayım.
Может не для тебя, и не для странной коммуны, в которой ты вырос, но я уверенна, что на международном уровне я - вершина превосходства.
- Ya da bir oğlun olduğunu belki de?
- Или может, у вас нет сына?
Bilmiyorum, "Serseri" belki de ya da...?
Я не знаю, может быть кличка... или...
Güçlü savunma, ilk suç, kaydının bulunmamasından belki 6 ya da 8 yıl.
Явка с повинной, ранее не судимый, на учете не состоите, дадут от шести до восьми лет.
Biri sana bir şey derse "hah hah hah" ya da "belki" diyeceksin.
Если вам что-то скажут, ответьте "Ха ха ха", или, может быть...
Belki, her arkamı döndüğümde beni kovman, benden ayrılman ya da yolun nereye çıkacağına bakman bunun gibi saçmalıklar olabilir. Bilmiyorum Ray.
- Да.
Belki bir yerlerde güvenebileceği bir teyzesi ya da biri vardır.
Может, у нее есть тетя или еще кто-то, на кого она может рассчитывать.
Belki de paylaşabiliriz. Tıpkı bahşişlerimizi ya da senin yastık kılıfında bulduğumuz krakeri paylaştığımız gibi.
Мы можем делиться, как делаем с чаевыми или с той печенюшкой, которую нашли в твоей наволочке.
Bence belki Parker İngiltere'dedir diye ya da Christine çok sağlıklıdır diye ama Booth bu çocuklara bir karnaval vermek istedi.
Мне кажется, может, это из-за того, что Паркер в Англии, или потому что Кристина такая здоровая, но... Бут захотел подарить этим детям праздник.
Belki okuldaki ezikler konuşmaya başlar ya da parka üzerinde adımın yazdığı dev bir çelenk yerleştirirler.
Может поговорить с каким-нибудь неудачником в школе, или посадить куст в парке, а рядом воткнуть большую табличку с моим именем на ней.
Ya da gitmiyordur, belki de taç giyme töreni bile yoktur.
Или... она не приедет, потому что не будет никакой коронации.
Belki dayından ya da annenden borç para istersin.
Может ты могла бы попросить в долг у своего дяди или у мамы?
Dinle. Kuzey ya da Güney, belki hedef ikisi birden bilmiyorum ama Macaristan'da büyük bir şeyin olacağını düşünüyorum.
и другие... но в Венгрии случится что-то ужасное.
Ama babam Shelby'den bize taşınmasını isteyecek, belki de o kara dul ya da Rus ajanı olabilir.
Но папочка уже собрался позволить Шелби переехать к нам, а она может оказаться черной вдовой или русской шпионкой.
Belki bir ya da ikisini biliyorumdur.
Возможно, я знаю одно-два.
Şimdi, amcan bahsi artırdı. Belki iyi bir eli olduğu içindir ya da olmayabilir de.
Сейчас твой Дядя поднял ставку, так что может у него хорошие карты, а может и нет.
Belki biri ona yalan söylemiştir ya da bir şeyini çalmıştır.
Ну, может кто-то её обманул или что-то у неё украл.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]