English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Ya da ben

Ya da ben translate Russian

2,651 parallel translation
Ama bekleyin, ben gay değilim ya da ben düz miyim?
Но, я гей или натурал?
Tamam, o zaman bana bu bilmece... Ben ince bir adam değilim ya da ben bir şişman adam mıyım?
Ладно, тогда отгадай загадку... я худой или толстый?
Ya da ben seni öldürürüm ama yine bitmez.
Или если я убью тебя, тоже ничего не изменится.
Godfrey'lerin evine gittiğini sakladın, ya da ben bayağı geç öğrendim.
Твоя прогулка к дому Годфри не осталась незамеченной, как и то, что я узнал о ней немного запоздало.
Şimdi, ya sen onu ararsın ya da ben.
А теперь позвоните ему или это сделаю я.
Üzerinde tekrar düşünmek isteyebilirsin ya da ben annene aşığından bahsedebilirim.
Возможно, ты передумаешь, или я расскажу мамочке о любовничке.
Şimdi ya gelecek şeye birlikte odaklanacağız ya da ben tek başıma odaklanacağım.
А сейчас, либо мы вместе идем дальше, либо нас больше нет.
Şimdi ya gelecek şeye beraber odaklanacağız ya da ben tek başıma odaklanacağım.
Либо мы вместе идем дальше, либо нас больше нет.
Ya sen davet et ya da ben edeyim.
Либо ты пригласишь ее, либо я.
Seni dışarı çıkarıp seni soyarım ya da ben soyunurum ama ikimiz de aynı anda soyunmayız, çünkü işler böyle yürümüyor.
Я веду тебя на встречу, и прищучат либо тебя, либо меня, но нас обоих точно не прищучат, так не бывает.
Hayır, tanıyor. Ya onun insan doğasını anlaması çok kolay Ya da ben cehennem kadar derinim.
Либо она так прекрасно разбирается в психологии человеческой натуры, либо просто я поверхностный, в любом случае, я в порядке.
Ya günahının cezasını çek ya da ben de aynısını senin kızına yaparım!
Сознайся. Или... сделаю тоже самое с твоей дочерью.
Ya bunu basarsın ya da ben hafızamdan yazarım... -... ama kullanmak zorundayım.
Распечатай копию, или я перепечатаю ее по памяти, но я должен это сделать.
Sadece ben, ya da konuşurken olmasıdır... gerçekten yüksek?
Мне кажется, или ты говоришь... слишком громко?
Bunu değiştirmeye çalışırsam ya ben öleceğim ya da Abel zarar görecek.
Если я буду вмешиваться, либо меня убьют, либо он пострадает.
Dinleyin beyler, ya o uçakta ben de olurum ya da uçak falan olmaz.
Итак, господа, либо я буду на борту самолета, либо никакого самолета не будет.
Evet... İnan ya da inanma ama ben senin hakkında da bir kaç şey biliyorum..
Верно... поверишь ли ты мне или нет, я немного знаю о том, кто ты.
Vekil başkan Langston, göreve iade mektubunun sahte olduğunu söylüyor. Yarın Beyaz Saray'da bu konuda bir toplantı düzenleyecek ve toplantıya ben de davetliyim.
Меня вызвали на встречу в Белый дом с и.о. президента Ленгстон, посвященную письму об востановлении в должности, которое, как она утверджает, подделано.
Yalan makinesi getirin ya da DNA'mı falan alın ne yaparsanız yapın, ama Claudia'yı ben öldürmedim.
Проверьте меня на детекторе лжи или возьмите мою ДНК - или что вы там ещё делаете - но я не убивал Клаудию.
Bakın, diyelim ki hamburger satışı yapan tek kişi benim ve ben Englewood'a hamburger dükkanı açtığımın bilinmesini istiyorum. İngiltere ya da başka bir yerde değil
Так вот, я единственный в округе продавец гамбургеров и я хочу, чтобы люди знали, что магазин гамбургеров прямо тут, В Англивуде, не только в Англии или в их мечтах.
Ben de burada oturup sorularını basitçe evet ya da hayır diye cevaplıyorum.
Я сижу здесь, и отвечаю на их вопросы, при условии что они заданы в форме позволяющей ответить "да" или "нет".
Benimle konuşursun, ben de Scott Cunningham'le konuşurum ya da tam tersi.
Ты говоришь со мной, я говорю со Скоттом Каннингамом, и наоборот.
Önce ben ya da sen fark etmez...
Будешь первым ты или я...
Evet ben ya da Troy Underbridge ya da Gabar ya da Melvina ya da hiçbirimiz.
Да, и не важно, кто это будет, я, Трой, или Гэбор, или Мальвина. Или никто из вас.
İstersen alışveriş merkezine gidip arkadaşlarınla yaptırabilirsin ya da şimdi senin için kulağını ben delebilirim.
Я о том, что ты можешь пойти в торговый центр и сделать это со своими друзьями или я могу это сделать прямо сейчас.
Ya da debelenmeyi bırakırsın, ben de seni hemen burada öldürürüm.
Или перестать сопротивляться, иначе я тебя убью прям сейчас.
Ya da sen bana Volm planlarını ver, ben de sana Anne'i ve kızını vereyim.
Или ты дашь мне план Волмов И я отдам тебе Эн и твою дочь.
Bir dahaki sefer bu kişi, Ben ya da Matt olabilir. Neden bunu biraz düşünmüyorsun?
Следующим может быть Бэн, или может Мэтт почему ты не думаешь об этом?
İyi ama öyle ya da böyle hala bu odada fakat ben...
Она в порядке и все еще в комнате. Более или менее. Но я...
Ya Jessica görevine devam eder ya da Pearson Hardman'ın yönetimine ben geçerim.
Останется ли Джессика управляющим партнером, или контроль над Пирсон Хардман вернется ко мне.
- Öyle ya da böyle ben tebliğ etmiş oldum.
- В любом случае - они были вам вручены.
Ben alırım. Ya da onu sahiplenecek birini bulurum.
Я возьму или хотя бы найду ему дом или что-то вроде
Ve ben çaresizce onun yerini doldurmaya çalıştım, seninle ya da Walt'la... Beni avantajına kullanmana izin verdim.
Просто я так отчаянно пыталась заменить ее тобой или Уолтом, что дала тебе воспользоваться этим.
Belki sana ya da hangi acayip toplumda yetiştiysen, onlara göre değil. Ama çok eminim ki, çoğu toplumda böyle. Ben senden üstün konumdayım.
Может не для тебя, и не для странной коммуны, в которой ты вырос, но я уверенна, что на международном уровне я - вершина превосходства.
Ben kızgın ya da sarhoş olmadan bacak arama nasıl gireceğin senin için problem olacak.
Ага. Однако же, секс был неплох. У тебя проблемы с тем, чтобы залезть ко мне в трусики, когда я трезвая и спокойная?
Hastane sahibi olmak ya da hastane yönetmekle ilgili hiçbir şey bilmiyorsunuz. Ben de aynen.
Ты ничего не знаешь о владении больницей об управлении ею, как и я.
Ama bunu sadece ben düzeltebilirim sihir ya da bilim değil.
И только я сам могу это исправить, не магия и не наука.
Ya da sen bir sürü para kazandığın zaman ben bir şeyler alırım.
А если ты зарабатываешь кучу денег, я могу делать покупки.
Ben Bayan Robinson'dım. Nico da sahip olamayacağım ya da olmamam gereken şeyi temsil ediyordu.
Я была миссис Робинсон и Нико представлял собой то, что я не могу или не должна иметь.
Ben de rekreasyonu düşündüm ya da bir gün tanışacağımıza dair bir önsezim oldu.
И я подумал, может, ты был реинкарнирован или, может, когда я был ребёнком, у меня было предчувствие, что мы когда-нибудь встретимся.
Er ya da geç ben arayacağını tahmin etmiştim.
Рано или поздно вы будете звонить мне.
Ben de dedim ki birlikte yemek yeriz. Ya da ağaç keseriz. Artık sen hafta sonları ne yapıyorsan onu yaparız.
Поэтому, я подумал, что мы могли бы преломить хлеб, повалять деревья, или чем ты там занимаешься на выходных.
Ben spor salonunda Sigourney Weaver'ı hep görüyorum. Onunla bir ya da iki kez konuşmuştuk.
Я вижу Сигурни Уивер все время в спортзале, и я даже разговаривала с ней однажды или...
Will Gardner ya da ben, müvekkile gönderilmeden evvel her faturayı imzalarız. Sayın Yargıç, Bayan Lockhart Eli Gold ile Greengate hizmetlerine indirim yapmak için işbirliği yapmış.
Ваша честь, мисс Локхарт договорилась с Илаем Голдом предложить услуги
- Ben... - Ya böyle ya da hiç.
чувак.
- Ya ben ya da bebek.
Я или ребенок.
Ben hep tek başımaydım. Ya da annemin yanında.
Я был один... или со своей "матерью".
Ben güçlü ve kendine yetebilen bir kadinim. Ve sana çakmayacagim Schmidt. Ya da Nick'e.
Я сильная, самостоятельная женщина, и я не буду приколачиваться с тобой, Шмидт, или Ник, или Шмидт.
Öncelikle, ben bir bıçak ya da kılıç olduğunu düşünüyordum.
Сначала я подумала о ноже или мече.
Ben ya ofis dışındayımdır, ya da şu anda bir hastam vardır.
Меня сейчас нет или я занята с пациентом.
Ne dersen de ya da ne yaparsan yap ben onları yine göreceğim.
И что бы ты ни говорила или делала, я буду с ними видеться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]