Not too bad tradutor Francês
1,258 parallel translation
Not too bad, things are all right.
Pas trop mal, ça se passe bien.
- It's not too bad.
- C'est pas très grave.
Not too bad, son. Not too bad.
Pas mal, fiston, pas mal.
Not too bad.
Je le pense.
Well, how was it? Not too bad
- Couci-couça.
But, uh, things are not too bad.
Mais ça ne va pas trop mal.
That's not too bad for you either.
Pour vous ça n'est pas mal non plus.
Not too bad.
Attends.
Not too bad today.
Pas trop mal aujourd'hui.
That's not too bad. No.
- C'est pas trop mal.
– Oh, it's not too bad at all.
- C'est... Ce n'est pas mal du tout.
Not too bad.
- C'est pas mal.
Not too bad as far as these things go, considering that we're crazy enough to keep living on top of it all.
Pas bien terrible, celle-là. Surtout pour des cinglés comme nous, capables de vivre ici!
A fat lump with a pea for a brain. That's not too bad.
Un gros balourd avec un petit pois dans la tête.
- Not too bad.
- Pas trop mal.
Not too bad.
– Pas trop mal.
- That's actually not too bad.
- C'est pas si mal. - Non.
Well, a security guard's not too bad.
C'est pas si mal, garde de sécurité.
It's not too bad.
Hé, ce n'est pas si mauvais que ça.
Well, not too bad, all things considered.
Tout cela s'arrange, en fin de compte.
How's the food? - Not too bad.
- C'était excellent.
Driving is not too bad there this time of day.
Ça roule plutôt bien à cette heure-ci.
Well, not too bad, thank you.
Pas trop mal, Alex.
It's not too bad.
C'est pas grave.
It's not too bad.
Ce n'est pas si grave.
Wind's not too bad.
Le vent est pas trop fort.
That's not too bad, right, Timmy?
- Ce n'est pas si mal, n'est-ce pas, Timmy?
- Not too bad.
- Pas trop grave.
- How are you? - Not too bad.
Bunny, mon ami, comment es-tu?
[SIGHS] And, Al, I want you to know that no matter how bad it gets, and I think I speak for the kids too, we will not wear our bags in the house.
Al, quoi qu'il puisse se passer, et je parle au nom des enfants aussi, on ne portera pas nos sacs à la maison.
The first thing I'd suggest... is not to feel too bad about it.
Premièrement, ne vous sentez pas trop mal.
Too bad we're not young, so we could dance in the park.
si nous étions jeunes nous aurions pu aller danser dans les champs!
It's too bad you're not an Ottoman.
Dommage que tu ne sois pas Ottoman...
Hey, must not be too bad, huh, Sean?
Ça a pas l'air si dur, Sean.
It's really too bad. - It's not fair.
C'est vraiment moche
They may not lose too bad.
Avec un peu de chance.
Might not be too bad. I guess it could be Nowak andMcGuinn Limited.
Pas mal ça pourrait être Nowak et McGuinn SARL
It's not too bad, is it?
- Au revoir, Agathe.
A tad doctrinaire, but not too bad.
- Rien de plus, Votre Honneur.
He's not 20 anymore, but there's something youthful about him. And he has nice eyes. Too bad I don't take after him.
Il n'a plus 20 ans, mais il a quelque chose de très juvénile.
Too bad if she's not there!
- Tant pis pour les absentes.
[Tess] Not bad. You're probably much too smart to need this, but I think I'll give it to you, anyway.
Tu est trop malin pour en avoir besoin mais je vais te le donner quand même.
Too bad you will not live to know the real treasure you have found.
Dommage, tu vas mourir avant de découvrir Ie vrai trésor.
Oh not too bad.
Pas mal.
Too bad you're not.
Toi, en revanche...
- How's the shoulder? Not too bad.
– Comment va l'épaule?
And if that's not good enough, that's too damn bad, because that's all there is.
Et si ça ne suffit pas, tant pis, parce qu'il n'y a rien d'autre.
Too bad for you, he's not.
Raté, c'est pas vrai.
- Too bad. They're not here.
- Dommage, ils ne sont pas là.
- Too bad you're not my boss now.
- Vous n'êtes plus mon chef.
Too bad Martineau's not here.
Dommage que Martineau soit pas là.
not too shabby 64
not too bright 16
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too many 25
not too fast 55
not too good 62
not too far 44
not too bright 16
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too many 25
not too fast 55
not too good 62
not too far 44
not too tight 35
not too close 43
not too hard 45
not too 17
not too long 47
not too well 25
too bad 1185
too bad for you 41
too bad for them 17
badge 100
not too close 43
not too hard 45
not too 17
not too long 47
not too well 25
too bad 1185
too bad for you 41
too bad for them 17
badge 100
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad boy 96
bad girl 66
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
bad man 40
bada 49
badger 41
badly 176
bad boy 96
bad girl 66
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
bad man 40
bad guy 57
bad dog 109
bad night 21
bad people 36
bad timing 81
bad cop 123
bad day 94
bad joke 26
bad habit 17
bad wolf 29
bad dog 109
bad night 21
bad people 36
bad timing 81
bad cop 123
bad day 94
bad joke 26
bad habit 17
bad wolf 29
bad luck 245
bad time 67
bad dream 41
badge number 32
bad move 45
bad things 60
badgering 26
bad for business 21
bad news 649
bad ones 23
bad time 67
bad dream 41
badge number 32
bad move 45
bad things 60
badgering 26
bad for business 21
bad news 649
bad ones 23