Поговорим об этом позже перевод на французский
327 параллельный перевод
Почему вас не было на моих занятиях по половому воспитанию? Поговорим об этом позже.
Où étiez-vous pendant mon cours d'études sur le genre?
Поговорим об этом позже.
On parlera de tout ça plus tard.
Декстри очень подозрителен, но поговорим об этом позже.
- Dextry se méfie de tout le monde. On peut en parler plus tard. Calme-toi enfin.
- Мы поговорим об этом позже.
Nous en parlerons plus tard.
Поговорим об этом позже.
Enfin, on en reparlera plus tard.
Мы поговорим об этом позже.
Nous en parlerons plus tard.
Поговорим об этом позже.
- On peut en parler plus tard.
Хорошо, поговорим об этом позже, это в твоих же интересах.
- C'est vous qui décidez. Bon, on en reparlera, si c'est dans ton intérêt.
Никуда мы не переезжаем. Поговорим об этом позже.
On en reparlera!
Поговорим об этом позже.
Nous en reparlerons un peu plus tard.
- Мы поговорим об этом позже.
- Nous parlerons plus tard.
- Мы поговорим об этом позже.
- On en parlera plus tard.
- Я сказал, мы поговорим об этом позже.
- On en parlera plus tard.
Мы поговорим об этом позже.
On en reparle plus tard.
Мы поговорим об этом позже.
Nous parlerons de tout ça plus tard.
Поговорим об этом позже.
On en reparlera.
- Поговорим об этом позже.
- Prends soin de toi.
- Нет, нет, мы поговорим об этом позже.
- Tu as... - Non, plus tard.
Мы поговорим об этом позже.
Nous reprendrons cela plus tard.
Я нашёл работу. Поговорим об этом позже.
Je me fais embaucher et tu deviens... c'est génial.
Мы поговорим об этом позже.
On en reparlera.
Мы поговорим об этом позже.
On en discutera plus tard!
Мы поговорим об этом позже.
On en parlera plus tard.
- Мы поговорим об этом позже.
Alors? Plus tard.
Поговорим об этом позже.
On verra plus tard.
- Мы поговорим об этом позже, Маркус.
- Nous en reparlerons, Marcus.
Поговорим об этом позже.
On en reparlera plus tard.
Слушай, давай мы поговорим об этом позже?
- On en reparlera plus tard.
- Поговорим об этом позже.
On peut en parler plus tard?
Поговорим об этом позже.
Mais on a le temps, on en reparlera plus tard. Allez-y.
Поговорим об этом позже.
On en parlera plus tard.
Многие из которых пожертвовали значительные суммы Демократической партии, поэтому, может, ты попридержишь коней и мы поговорим об этом позже.
Dont un bon nombre ont donné des sommes conséquentes à notre parti. Vous pourriez peut-être tenir en bride vos grands chevaux... et nous en parlerons une prochaine fois.
Давай поговорим об этом позже.
Svp, pouvons-nous parler de ceci plus tard?
Деймон, дорогой, давай поговорим об этом позже?
Damon, peut-on en reparler plus tard?
Поговорим об этом позже?
On en reparlera?
Поговорим об этом позже.
Nous parlerons plus tard de tout ça.
Поговорим об этом позже.
Nous parlerons de ça plus tard.
Поговорим об этом позже
On en parlera plus tard.
Поговорим об этом позже.
Je ne veux pas en parler ici.
Тогда поговорим об этом позже.
Faudra en reparler.
- Поговорим об этом позже. - Почему?
On en parlera plus tard.
- Мы поговорим об этом позже.
On en reparlera.
- Позже об этом поговорим!
- Pas de questions.
Послушай, мы об этом поговорим позже.
On en reparlera.
Бобби, об этом мы поговорим позже.
Bobby, on aura tout le temps d'en reparler.
Поговорим об этом позже.
- On n'a plus le choix.
Хм... мы поговорим об этом чуть позже.
Bien, nous en parlerons plus tard.
Ну, об этом мы поговорим позже, хорошо?
On parlera de ça plus tard, hein?
Поговорим об этом позже.
Nous en parlerons plus tard.
Позже мы об этом поговорим.
On en reparlera.
Мы поговорим об этом позже.
On parlera de ça plus tard.
поговорим об этом завтра 42
поговорим об этом 114
поговорим об этом в другой раз 23
поговорим об этом потом 20
об этом позже 19
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим об этом 114
поговорим об этом в другой раз 23
поговорим об этом потом 20
об этом позже 19
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорим позже 731
поговорить с тобой 42
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорим позже 731
поговорить с тобой 42
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36