Поговорим дома перевод на французский
59 параллельный перевод
Хватит, поговорим дома.
Viens, rentrons.
Поговорим дома. - Нам нечего сказать друг другу!
- Je ne vois vraiment pas... ce qu'on a à se dire de plus.!
Ладно, поговорим дома.
On en parlera plus tard.
Идём, поговорим дома.
- Tu veux pas répondre? File, on va s'expliquer.
Мы поговорим дома, хорошо?
On parlera à la maison, OK?
Мы поговорим дома.
- On en parlera à la maison.
- Поговорим дома.
- On verra.
Поговорим дома вечером.
Chéri, je te vois ce soir à la maison.
Поговорим дома. Эта вечеринка вышла из-под контроля.
Je te ramène à la maison, cette fête dégénère.
Дорогой, давай поговорим дома.
- On peut attendre d'être à la maison?
Ладно, поговорим дома.
OK, nous allons en parler à la maison.
Поговорим дома. Почему ты не можешь выйти замуж?
Parce que la personne que j'aime... ne te fatigue pas.
Поговорим дома.
On en parlera à la maison.
Она сказала : "Поговорим дома"?
En reparler à la maison?
Дома поговорим.
On en parlera en rentrant.
Поговорим об этом дома?
On verra ça à notre retour.
Поговорим об этом дома.
On en parlera à la maison.
- А, поговорим об этом дома.
- On en reparle à la maison.
Давай дома поговорим.
nous en discuterons cette nuit, ok?
Дома поговорим.
On en reparlera.
Поговорим об этом дома.
On reprendra cette discussion à la maison.
Мне звонят, давай поговорим об этом дома.
On en reparlera à la maison.
Может, поговорим об этом дома? Хотя бы в этот раз?
- On pourrait régler ça à la maison?
Только давай об этом после дома поговорим.
Allez a ce soir, a la maison!
Экономь силы. Поговорим, когда будем... дома.
On parlera à la maison.
Ты. Мы поговорим об этом дома.
- On parlera de ça à la maison.
Дома поговорим, Рози.
On en parlera à la maison.
Мы поговорим об этом дома, но сейчас ты должна сказать мне. Куда пошел мистер Кэнфилд.
Nous en reparlerons à la maison, mais maintenant, tu dois me dire où est allé monsieur Canfield.
- Поговорим об этом дома.
- On en parlera à la maison.
Давайте поговорим о непригодном для жилья состоянии дома, в котором мы находимся.
Si on discutait d'où on va dormir cette nuit?
- Почему? Поговорим об этом дома.
Tu sais combien de temps je serai Là-bas?
- Почему вы хотите разрушить мою жизнь? - Поговорим об этом дома.
Dis-lui de ne plus se montrer!
Ден, мы поговорим дома
On en reparlera à la maison.
Поговорим обо всём дома.
On discutera de ça à la maison!
Мы поговорим об этом дома.
On en reparlera à la maison.
Мы поговорим об этом, когда он будет дома.
{ \ pos ( 192,225 ) } On lui en parlera quand il sera rentré.
Давай поговорим об этом дома после вечеринки.
On en reparlera après la fête, à la maison.
Сейчас не время это обсуждать. Поговорим, когда доберемся до дома.
Ne discutons pas de ça ici.
С тобой шутник, мы дома поговорим.
On va avoir une bonne discussion en rentrant.
Ну, так... теперь, когда этот долгий полет с моей мамой закончился, и мы дома, может, поговорим о том, что было в шахте?
Puisqu'on n'est pas dans l'avion avec ma mère, on pourrait parler - de ce qui s'est passé dans la mine.
♪ Давай поговорим о сексе ради тех, ♪ ♪ Кто сидит дома или в толпе стоит. ♪
Parlons de sexe, à ceux qui sont chez eux ou ici dans la foule
Ладно, знаешь что... мы поговорим об этом дома.
Ok, tu sais quoi, on parlera de ça à la maison.
Слушай, мы поговорим об этом дома, хорошо?
On en parle à la maison.
Давай поговорим об этом дома.
Parlons de ça à la maison.
Давай поговорим об этом дома.
on parlera de ça a la maison.
Оу. Поговорим об это дома.
On en parlera à la maison.
Завтра я буду дома, так что давай тогда и поговорим об этом более подробно, хорошо?
Je serais à la maison demain, donc on en parleras plus, demain, ok?
Поговорим, когда ты будешь дома. - Хорошо. - Хорошо.
Nous allons parler de cela quand quand tu seras rentré à la maison.
Поговорим о этом дома.
Parlons de ça à la maison.
Давай поговорим об этом дома?
Je ne peux pas te laisser faire ça! Tu m'entends! - Lâche-moi!
Таша, не знаю, что на тебя нашло, но мы поговорим об этом дома.
Tasha, quoiqu il t'arrive, nous parlerons de cela à la maison.
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорить со мной 26
поговорим вечером 22
поговорить с тобой 42
поговорим позже 731
поговорить 353
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить со мной 26
поговорим вечером 22
поговорить с тобой 42
поговорим позже 731
поговорить 353
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36