Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Х ] / Хороший ход

Хороший ход перевод на французский

127 параллельный перевод
Это хороший ход.
Le coup était adroit, non?
Я хочу сказать, это очень хороший ход.
Je suis sérieux, tu as eu raison.
Это хороший ход.
Bravo, Matty!
Хороший ход Аманда.
Bravo, Amanda.
- Хороший ход.
- Bonne initiative.
Хороший ход, Берти.
- Oh, bon coup, Bertie!
Хороший ход.
On peut dire que ça commence à se gâter.
- Хороший ход.
Bien joué, Kramer.
Хороший ход, Хейл.
Bien joué, Hale.
Хороший ход.
Bien vu.
Очень хороший ход.
Dans les formes de l'art!
Хороший ход, г-н директор.
Bien joué, M. le directeur.
Это хороший ход.
C'est un bon truc, ça.
Чего хочет каждая из сторон? Хороший ход.
Ma cliente n'avait aucune idée de ce qu'elle signait.
Хороший ход.
Joli.
Хороший ход.
Très fort!
- Хороший ход.
Joli coup.
- Хороший ход.
- Bonne idée.
Хороший ход, Маккарти, но он тебя не спасёт.
Astucieux, McCarthy. Mais ça ne vous avancera à rien.
Хороший ход, Рикардо
Très futé, Ricardo.
Это хороший ход.
Bien joué.
Хороший ход.
Bien joué.
Хороший ход. Да.
Bien joué.
Я попался. Это был хороший ход.
Avec son faux air naïf,
Это хороший ход.
- C'est juste de la bonne politique.
Хороший ход, Чак.
Bien vu, Chuck.
Ладно, хороший ход.
Reposez-vous bien, et bonne soirée.
Это хороший ход для Басс индастриз.
C'est une bonne chose pour les industries Bass.
Я не знаю, как ты это сделала, но это был хороший ход.
J'ignore comment tu as fait, mais bien joué.
Серьезно, брат, с твоей стороны это хороший ход.
Très fraternel de ta part.
- Хороший ход.
Bravo.
Хороший ход.
Ce n'est rien.
Нет, это был хороший ход.
Non, c'était une bonne décision.
- Хороший ход!
- Bien joué.
Хороший ход.
Bon coup.
Кто-то выдавал себя за Седлака для дешовой аренды. Это хороший ход, при сегодняшней экономике.
Qui s'est fait passer pour lui pour bénéficier du loyer modéré.
Хороший ход.
C'est un mouvement agréable.
Хороший ход!
Bien. bouge.
Хороший ход!
Bouge.
Хороший ход.
Quelle honnêteté!
Хороший ход.
Joli coup.
Это хороший ход со стороны Билла! - Ты тоже думаешь?
Bill est vraiment génial.
Хороший ход Морено, так держать!
On dirait qu'il a quelque chose à prouver. Bien joué, Memo.
О, хороший ход.
Nous mijoterais-tu un coup d'état?
Хороший ход, босс.
Bien joué, patron.
Хороший ход.
Belle manoeuvre.
Хороший ход.
Super idée.
О, это хороший карьерный ход.
C'est une belle promotion.
- Хороший ход.
Bien joué.
Это хороший ход жалкая задница
T'aurais pas dû faire ça, troufion!
Хороший денщик может изменить ход войны.
Un bon assistant peut changer une guerre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]