Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Я нашел их

Я нашел их перевод на французский

377 параллельный перевод
- Я нашел их, кроме м-ра Хендерсона.
Je les ai tous trouvés. - Sauf M. Henderson.
Я нашел их - в песчаных дюнах. Ты был один?
Je les ai trouvées accroupies derrière une dune.
Утром, когда я пришел убирать в гостиной, я нашел их спящими здесь.
Alexander et moi, nous avons trouvé ces messieurs endormis ici.
Я нашел их чрезвычайно освежающими.
Ils étaient rafraîchissants.
Я нашел их в Медицинском Центре.
Ça vient du centre médical.
Я нашел их на твоем заднем дворе в пруду.
Je les ai trouvées dans votre jardin, dans le bassin.
Я нашел их, где я мог....... и пробуемый, что бы Защитить их против зла.
J'ai trouvé ces gens où j'ai pu... et j'ai tenté de les protéger du mal.
- Я нашел их, в столовой.
Je les ai trouvées dans la salle à manger.
Я нашел их в коридоре.
Dans un couloir.
Я нашел их на прошлой неделе.
J'ai trouvé ça.
Я нашел их!
Ils sont là!
Я нашел их.
Je les tiens.
Я нашел их!
Je les vois!
Я нашел их прошлой ночью. Где девушка?
Je les ai trouvés hier soir.
Я нашел их там.
Ce n'était pas ma chambre.
Я нашел их.
Je les ai trouvés.
Я пришел, чтобы найти записи Стивена... и я их нашел у него в столе в черной книге.
Je cherchais le registre de Stephens. Il était dans un tiroir. C'était un agenda noir.
Я нашёл их несколько забавными.
Ils sont très divertissants.
Я спрятал их в грот за горами, так, что бы никто больше их не нашел.
Je les ai enterrés dans un lieu secret de cette forêt.
Ну ладно, как я понял, ты не нашёл сундук. А эти речи мне уже знакомы, ты их произносил на полицейских вечеринках.
Je suppose que tu n'as pas trouvé la malle et que tout ceci vient d'un vieux discours du bal des policiers.
Я думаю, я нашел подход к их мыслям. Если я прав, то у нас больше не будет неприятностей.
Je crois avoir trouvé le moyen de les empêcher de faire le mal.
Ты нашел деньги? Как я их найду, когда трое братьев Маркс дышат мне в затылок? !
Comment diable, avec les Marx Brothers qui me collaient pas à pas?
Знаешь, я бы тебе сказал, если бы я их нашел.
Ouais... mais tu sais que je te le dirais, si je l'avais.
Я нашел залежи кремниевых друз. - Их сотни.
Je viens de tomber sur des centaines de vos nodules de silicone.
Это я их нашел!
Je l'ai retrouvé!
Я нашёл их!
Je les ai trouvé!
Вот, я нашёл их, сэр.
Justement, le voilà!
Я нашёл их в машине сутенёра.
Dans la voiture du mac.
Если ты мне их отдашь, я мог бы забыть, что я тебя нашел.
Si tu me le donnes, je pourrais oublier t'avoir trouvé.
Я их нашел!
Je les ai trouvés.
Я их не нашел.
Je ne les ai pas vues.
Я их нашел.
Je...
Я их нашел.
On les a.
Похоже, что я только что нашел их.
- Je crois les avoir trouvées.
- Я их нашел. Они - мои. - Я не стану с ней делиться.
- C'est à moi, elle en aura pas.
Как ты их нашёл? Я профессиональный следователь. Это моя работа.
- C'est mon métier de savoir ça.
А когда я известил их, что нашел ключ,.. и они поняли, что вы проездите так далеко впустую,.. это развеселило их.
Et quand je informé les dames et messieurs qui l avait trouvé la clé, et il a été porté sur eux que vous aviez ce long voyage pour rien, y avait une diminution notable de la tension.
Я нашёл их в мусорной корзине.
Je l'ai trouvée dans une poubelle.
Я весь вечер искал их, потом нашел. Нашел их в уборной.
J'ai cherché partout, et dans les toilettes j'ai vu plein de bouts de cigarettes qui flottaient dans la cuvette.
Я бы нашёл способ разлучить их, сэр.
Il faut trouver un moyen de les séparer.
Такие огромные, как надутые шары пролежавшие 2 недели под кроватью, пока я не нашёл их.
Ils sont là, gonflés comme des ballons, comme je les trouve après 15 jours.
- А я... нашёл их.
Je les ai trouvées.
Я просматривал их и нашел вот это.
Je regardais ces documents quand j'ai trouvé ceci.
Я получил их подешёвке и нашёл парня, который сможет их толкнуть.
Je peux les avoir à bas prix et j'ai un type qui s'en charge.
Я нашёл их в лавке, в Бархове.
"Je l'ai trouvé dans un magasin de Barkhor".
Вот что я нашел. Есть демоны, которые едят плоть мертвых, чтобы поглотить их души.
J'ai trouvé des démons qui dévorent la chair des morts pour absorber leur âme.
Я Вас не очень хорошо знаю, но мне кажется, что Вы уставший, некомпетентный мешок дерьма, который нашел себе теплое местечко. Вы пичкаете лекарствами этих людей, и отворачиваетесь, когда их мучают.
Je ne vous connais pas, mais vous m'avez l'air d'un nase incompétent qui a trouvé une planque et qui bourre les détenus de médicaments.
Я нашёл их в подвале дома, где жил Дики.
Je les ai trouvées dans la cave de Dickie.
- Мишель Девиль Я нашёл их!
* Musique classique.
Думаю, я их нашел.
Je crois que j'ai trouvé.
Я начал питаться правильно я нашел в себе силы, собрал их в кулак...
Je vais manger sain...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]