Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Demek geldiniz

Demek geldiniz перевод на португальский

295 параллельный перевод
Demek geldiniz bayan Agda.
Então viste, apesar de tudo, Sra. Agda.
- Dr. Stein, demek geldiniz.
- Dr. Stein, sempre conseguiu vir.
Ah, demek geldiniz.
Estão aí!
- Demek geldiniz.
- Chegaram?
Demek geldiniz.
Para o senhor.
Demek geldiniz Bay Hutchinson, sizi tekrar görmek ne güzel.
Bem-vindo de volta, Sr. Hutchinson.
Bay Hutchinson, demek geldiniz.
Óptimo. Já aqui está, Sr. Hutchinson.
Demek geldiniz Mösyö Poirot! Beni Arlena konusunda sorgulayacaksınız.
Vejo que me vem interrogar sobre a pobre Arlena.
Demek geldiniz.
Aquí estão.
Demek geldiniz.
Afinal sempre veio.
Demek geldiniz.
São vocês. Ótimo.
Demek geldiniz.
Chegaram mesmo a tempo.
Geldiniz demek.
Aí tem. Dou-lhe os assassinos.
Demek buraya Mihrace ile buluşmaya geldiniz!
Entâo, veio visitar o marajá...
Demek geldiniz.
São vocês.
Viyana'ya hoş geldiniz demek benim için bir zevktir.
Estou muito satisfeito por lhe dar as boas vindas a Viena.
Alfred Hitchcock Sunar'a hoş geldiniz demek istiyorum.
Gostaria de lhes dar as boas-vindas ao "Alfred Hitchcock Apresenta".
Geldiniz demek! Bugünlük bu kadar, beyler.
Isso será tudo, cavalheiros.
Smitty's'in kokteyl saatine hoş geldiniz demek için geldim.
Estou aqui para lhe dar as boas vindas à hora de cocktails do Smitty.
Baylar, siz tıp eğitmenlerine yeni ameliyathanemize hoş geldiniz demek istiyorum.
Senhores estudantes de Medicina, quero dar-vos as boas-vindas à nova sala operatória.
Şehrin bir ucundan bize bunu söylemeye geldiniz demek.
Entäo, é sobre isso que veio falar conosco?
Lord Ptolemy size önemli bir armağan vererek hoş geldiniz demek istiyor.
Lorde Ptolomeu deseja realçar as boas-vindas com uma dádiva importante.
Gemiye çıktığınızda burada olup size hoş geldiniz demek istedim.
Esperei estar aqui quando subisses a bordo.
Demek bizim küçük dâhiyi görmeye geldiniz.
Querem ver o nosso pequeno génio.
Hepinize bu buluşmaya hoş geldiniz demek istiyorum. Genç olduğumuz ve uğruna yaşamaya değer bir amacımızın olduğu o olağan üstü yılları hatırlamak için!
A todos dou as boas-vindas a esta reunião, uma ocasião para rememorar aqueles extraordinários anos quando éramos jovens e tínhamos uma razão pelo que viver!
Bu kadar yolu sırf bana bunu demek için mi geldiniz?
E veio até cá só para me dizer isso?
Öncelikle, misafir konuşmacılarımıza hoş geldiniz demek istiyorum.
Gostava de começar por acolher os oradores convidados para esta tarde, Mr.
Bazı arkadaşlarıma hoş geldiniz demek istiyorum.
Eu gostava de dar as boas vindas a uns amigos.
Fawlty Kulelerinin sahibiyim ve... hoş geldiniz demek istiyorum harbinize.
Eu sou o dono do Fawlty Towers.
Afrika'ya hoş geldiniz demek için.
E bem vindo a Africa.
Öncelikle, Bay Spears'a hoş geldiniz demek istiyorum, geçen bahar kendisini hastaneye düşüren beyin yorgunluğunun üstesinden mucizevi bir şekilde geldi.
Antes de mais, dou as boas-vindas ao professor Spears, milagrosamente restabelecido do esgotamento nervoso que o levou a ser internado na Primavera passada.
Demek sahili görmeye geldiniz, ha?
Veio ver a baía, não é?
Ta Burkburnett'e kadar geldiniz demek. İnanılır gibi değil!
Você percorreu todo o caminho até Burkburnett?
Yeni sömestr başlangıcında Avondale'de yaşamaya ve bizimle çalışmaya gelen tüm yeni öğrencilerimize ve ailelerine hoş geldiniz demek istiyorum. Özellikle bir ailenin adını anmak istiyorum.
Sejam bem vindos neste início de semestre aos novos alunos e às suas famílias que vieram morar e estudar connosco aqui em Avondale.
Geri geldiniz demek.
Oh, voltaste.
İlk konuşmacımız çevre koruma ajansının saygıdeğer başkanına hoş geldiniz demek istiyorum.
As boas-vindas ao administrador da Agência de Protecção do Ambiente.
Selam millet bakıyorum herkes burada,... ve Mix Efendileri katliamına hoş geldiniz demek istiyorum.
Ei, o que está acima, Todos na casa, E saúdo a O Mixxmaster Massacre,
Ve sonuncu olarak, Moe'nun Barı "Springfield'e Hoş Geldiniz" demek amaçlı bir kupon takdim ediyor. "
Que querida. E, finalmente, a taverna do Moe contribuiu... com um cupon que quer dizer qualquer coisa como " Bem vindos a Springfield.'"
Önce, aramıza sonradan katılanlara hoş geldiniz demek isterim.
Deixa-me só cumprimentar os que acabam de se juntar a nós.
Size hoş geldiniz demek isterim Lordum.
Sede bem-vindo, senhor.
Biz sadece buraya size hoş geldiniz demek için geldik.
Só viemos para lhe dar as boas-vindas.
Ben Kaptan John Harriman. Gemiye hoş geldiniz demek istiyorum.
Eu sou o capitão John Harriman e quero dar-vos as boas-vindas a bordo.
Demek beni yok etmek için geldiniz!
Vieram, portanto, para me destruir.
Geldiniz demek.
Vocês vieram.
Bugünkü kampanya ziyafetine ilk ben hoş geldiniz demek istiyorum.
Quero ser o primeiro a dar-lhes as boas-vindas.
Demek Bath'a geldiniz.
Assim que... está você em Bath?
Sizlere Kuzey Afrika'ya hoş geldiniz, demek istiyorum.
Quero-lhe dar as boas vindas a Marrocos, Norte da África.
Ben binbaşı Kira Nerys size Derin Uzay 9'a hoş geldiniz demek istiyorum.
Sou Major Kira Nerys e dou-lhe as boas-vindas à Deep Space Nine.
Mekanıma hoş geldiniz demek isterim, fakat mutlu haberler, günlerdir buralardan uzak.
Comida real. Conseguis-te que o Neelix fizesse uma sopa de cogumelos. Estás a brincar?
Mekanıma hoş geldiniz demek isterdim, ama mutlu haberler, günlerdir buralardan uzak.
Tirem-na dali! Enviem-na para a Enfermaria. Transportando.
... ve Harlem First Kilisesi Rahibi sevgili dostum Milton Parks'a Rahip Chapman'a ve Rahip Murray'i hoş geldiniz demek isterim.
... e o meu caro amigo, o Reverendo Milton Parks da Primeira Igreja de Harlem, o Reverendo Chapman e o Reverendo Murray.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]