Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hiçbir yere gitmiyor

Hiçbir yere gitmiyor перевод на португальский

308 параллельный перевод
Eşin dostun olduğu hiçbir yere gitmiyor. Eş dost toplantıları yapmıyor.
Não quer estar com ninguém, não quer receber visitas.
- Bu yol hiçbir yere gitmiyor.
- Esta estrada não tem saída.
Onlar hiçbir yere gitmiyor. Atlarınızdan inin, ikiniz de.
Desçam dos cavalos os dois.
- Hiçbir yere gitmiyor gibi.
- Parecia que iam para lado nenhum.
Hiçbir yere gitmiyor, anladın mı?
Ela não vai a lugar nenhum!
- Bu tank hiçbir yere gitmiyor.
- Este tanque não vai a lado nenhum.
Bacakları tamam ama kafası hiçbir yere gitmiyor.
As pernas estão boas, mas a cabeça não vai a lado nenhum.
* Hiçbir yere gitmiyor *
- Don't give out rides
* Hiçbir yere gitmiyor *
Don't give out rides
Kocam gelene kadar kimse hiçbir yere gitmiyor.
E ninguém parte, sem o meu homem regressar.
Evlat, o hiçbir yere gitmiyor.
- Ele não vai a lado nenhum.
Hiçbir yere gitmiyor.
Ela não vai a lugar algum.
Bu koliler hiçbir yere gitmiyor.
Isto não segue para parte alguma.
Johnny, asla ama asla, benimle yalnız hiçbir yere gitmiyor.
Johnny nunca irá a sós comigo a lugar nenhum.
Morse hiçbir yere gitmiyor.
O Morse não desaparece.
Sophia, hiçbir yere gitmiyor.
Não se apresse Sophia não está indo em qualquer lugar.
Otobüsler hiçbir yere gitmiyor!
Ouçam-me! Os autocarros não vão a lado nenhum!
Seninle hiçbir yere gitmiyor.
Ela não vai a lado nenhum consigo.
Buradan hiçbir yere gitmiyor, Bayan Winters.
Ela não sai daqui, Miss Winters.
Hiçbir yere gitmiyor.
- Ele não vai a lado nenhum.
Şimdi anladım, o kız hiçbir yere gitmiyor.
Ela não vai a parte nenhuma.
Bensiz hiçbir yere gitmiyor!
Capitã, ouvi o que se passou.
- Bu otobüs hiçbir yere gitmiyor.
- Este autocarro não sai daqui.
Hayır, hiçbir yere gitmiyor.
Não, ela não vai a lado nenhum.
Ama çocuklarım hiçbir yere gitmiyor.
Mas os meus filhos não vão a lado nenhum consigo.
- Jake hiçbir yere gitmiyor,... sen de gitmiyorsun.
- Que tipo de problema? O Jake não vai a lado nenhum e o senhor também não.
Hiçbir yere gitmiyor!
Ele não vai!
Dr. Bashir, hiçbir yere gitmiyor.
O Dr. Bashir não vai a lado nenhum.
Hiçbir yere gitmiyor.
Não vai para lado nenhum.
O hiçbir yere gitmiyor Bruno.
Não à deixarei ir para nenhum lado, Bruno.
Ama Joe hiçbir yere gitmiyor.
- O Joe ficou para trás.
O hapishanede. Hiçbir yere gitmiyor.
Tem a bola de ferro literalmente.
- Hiçbir yere gitmiyor.
- Não vai a lado nenhum.
Hiçbir yere gitmiyor.
Ele não vai a lado nenhum.
Kimse hiçbir yere gitmiyor!
Ninguém vai a lugar algum!
O hiçbir yere gitmiyor. Bu önemli bir hikaye bile değil, Billy.
Ele não vai a nenhum lado, Billy.
Gerçek şu ki, Frank Corvin hiçbir yere gitmiyor. Çünkü ekibi fizik testleri geçemeyecek.
O facto é que Frank Corvin não vai a lado nenhum porque a equipa dele não vai passar nos testes físicos.
Bütün olanlar hiçbir yere gitmiyor.
Tudo isto não esta a resultar.
Aaa, kim olduğunuz bilmiyorum ama, bu adamlar ben FBI'dan haber alana kadar hiçbir yere gitmiyor.
Não sei quem vocês são, mas estes homens não saem daqui até eu receber ordens do FBI.
Hiçbir yere gitmiyor.
Ele não sai daqui.
Hiçbir yere gitmiyor.
Ele não vai.
Hiçbir yere gitmiyor.
Ele não vai fugir.
Klea dönene kadar hiçbir yere gitmiyor.
Até a Klea voltar, ele não sai.
Robert hiçbir yere gitmiyor.
O Robert não vai sair.
Koltuk hiçbir yere gitmiyor.
Esta poltrona não vai a lugar nenhum!
Bernie hiçbir yere gitmiyor tamam mı?
- O Bernie não vai a lado nenhum, OK?
Hiçbir yere gitmiyor.
- Deixe ele ir!
Gitme vakti geldi. - O hiçbir yere gitmiyor.
- Hora de partirmos.
Hiçbir yere gitmiyor.
Não vai a lado nenhum.
Giles hiçbir yere gitmiyor, Will.
- Giles não vai embora, Willow.
Hiçbir yere gitmiyor.
Não vai a lugar nenhum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]