As for us Çeviri İspanyolca
2,566 parallel translation
As for us, I think I heard... that NTS Black agents may use it, but that's about it.
En cuanto a nosotros, creo que oí... que los agentes Negros de la NTS pueden usarlo, pero eso es todo.
Cake was definitely the draw for us, as well.
La torta definitivamente fue lo que nos trajo, tambien.
But it's practical for us, as you very well know.
Pero es práctico para nosotros, como muy bien sabes.
The US is using Thule Air Base as a transit base for CIA detainees.
Los EE.UU. está usando la base aerea de Thule como una base de tránsito para detenidos de la CIA.
Greenland is no match for Denmark - just as Denmark is no match for the US.
Groenlandia no es rival para Dinamarca como Dinamarca no es rival para los EE.UU.
It is for us, as well.
Lo es para nosotros, también.
If I don't recover it in time for their meeting tomorrow night, they're going to use both of us as bait for their marlin-fishing excursion.
Si no lo recupero a tiempo para la reunión de mañana por la noche, van a usarnos como cebo en su excursión a pescar marlines.
The only way to play it was to make it appear as something for the tribe to use for the better good to move us all forward, to be strong.
La única manera de usarlo era haciéndolo parecer como algo para que la tribu lo usara para el bien mejor para llevarnos a todos más adelante, para ser fuertes.
I may as well look good for Sabrina while I'm getting us insurance.
Puedo parecer bueno para Sabrina mientras nos consigo un seguro.
* As he went to jail * I think this was all just a little too much for all of us.
Creo que esto fue un poco demasiado para todos nosotros.
It was as electrifying as it was for you outside, just because the embrace between us, and seeing everybody just love this material so much, and love their fellow performers, is something I have never encountered in the theatre,
Fue tan electrizante como para ustedes desde ahí, simplemente por esa unión entre nosotros y por ver a todo el mundo adorar así este material y a sus compañeros de escena. Es algo que nunca he visto en un teatro y que no volveré a ver en toda mi vida.
We want you to name us as your case officers for this case.
Queremos que nos nombres como tus oficiales para este caso.
No, Todd said for us to be as comfortable as possible.
No, Todd nos dijo que fuéramos tan cómodos como fuera posible.
Let us understand his pains as if they were ours and pray together for God's grace SO that he... can live a new life here within God.
Comprendamos su sufrimiento como si fuera nuestro y roguemos juntos por la gracia de Dios para que él pueda vivir una nueva vida en Dios.
All three of us were racing as fast as we could for the finish line in key west.
Los tres estábamos corriendo lo más rápido que podíamos hacia la llegada en Key West.
If you intend to continue in that position as proxy for the President, you will need to convince us that you have sufficient skills and capability to do so.
Si tu intención... es continuar en ese cargo como apoderado del Presidente... tendrás que convencernos de que eres apto y... tienes la suficiente capacidad para hacerlo.
It's quite a marvelous opportunity for us to see the planets around other stars forming, thereby giving us a glimpse as to how our own solar system must surely have formed.
Esta es una excelente y maravillosa oportunidad para poder observar los planetas alrededor de estrellas en formación, lo que nos brinda una mirada de cómo nuestro sistema solar seguramente se ha formado.
If you won't let me at least have that, then it's over for us as of today.
Si no me dejas al menos tener eso, entonces es el fin para nosotros hoy.
For us, it's used as a security measure.
Nosotros lo usamos como medida de seguridad.
Given the possibility of natural disasters that have occurred on Earth, as, for example, derive continental volcanoes or meteor impacts with large, nothing prevents us from saying, that advanced civilizations may have existed once, on the planet.
Teniendo en cuenta la posibilidad de desastres naturales que pueden ocurrir en la Tierra, como, por ejemplo, movimientos continentales, volcanes o impacto de meteoritos No hay nada que nos impida decir : Que alguna vez hubo otra civilización más avanzada en nuestro planeta.
And as for us?
Y en cuanto a nosotros.
Mr. Jacobson led us right to the edge, playing around in the currency markets. As a consequence, tomorrow morning, I want ten ideas to make up for his mistakes.
El Sr. Jacobson nos llevó al bordo del precipicio, por lo tanto quiero, mañana por la mañana 10 ideas para rectificar su grave error.
You've been hired by Democra Security... to represent the US... as monitors for the United Nations.
Ustedes han sido contratado por la demo de Seguridad... para representar a los EE.UU. como observadores de las Naciones Unidas.
Listen Paulie, Nakamori comes in the night of the banquet Want to go out drinking with us Remembered as are those asian crazy about karaoke Is how to crack for them.
Escucha Paulie, Nakamori viene en la noche del banquete quiere ir de copas con nosotros recuerda como son esos asiáticos locos respecto al karaoke es cómo crack para ellos.
The high spec of these tubes led us to conclude that they were intended for the enrichment of uranium and as such provide proof that Saddam is building a nuclear bomb.
Las especificaciones de los tubos nos llevaron a concluir que eran para enriquecimiento de uranio y demostraban que Saddam está fabricando una bomba nuclear.
But... but nothing. I mean, you stood up for us as if you were our...
Quiero decir, nos defendiste como si fueras nuestro...
Max told us that we could never mention a word of it to anyone for as long as we lived, that it would ruin us all.
Max nos dijo que jamás podríamos decir ni una palabra de eso a nadie en tanto estuviéramos vivos porque nos arruinaría a todos.
Help us to choose the harder path, for as our master is long-suffering,
Ayúdanos a elegir el camino más duro, ya que mientras nuestro Señor sufra,
Why fight for a doomed race who will hunt us down,... as soon as they realize their reign is coming to an end.
¿ Por qué luchar por una raza condenada que nos cazarán,... Tan pronto como se dan cuenta de su reinado está llegando a su fin.
Death lies before us as we sail for the Fountain of Youth.
La Muerte yace ante nosotros ya que navegamos a la Fuente de la Juventud.
Cause they see us as part of the system which causes them pain and despair we have to pray first for father Lazaro... and then for his murderers but they're murderers and they took pleasure in it what do you want to do with these "pigs"?
Nos ven como parte de un sistema que los oprime y desespera. ¡ Tenemos que rezar! Por el padre Lázaro... y por sus asesinos.
Then, we will continue for a while to slaughter us to tear the guts in torture and then we shall be restored to live as human beings.
Entonces, seguiremos un tiempo masacrando... destripando, torturando, y luego volveremos a vivir como seres humanos.
So, I came up with this idea that I would live as environmentally as possible for a year, and see how that affected us.
Entonces tuve la idea de vivir amigable con el medio ambiente, por un año y ver cómo nos afecta. Ingeniero Beavan COLIN autor / director : "Impacto Cero Proyecto"
But, as we sit here, it would be hard for any of us, including you, I hope, not to acknowledge in good conscience, that somewhere, something went very wrong.
Pero, aquí sentados, sería difícil para nosotros, incluyéndola a usted, espero, no reconocer con honestidad, que en algún momento algo salió muy mal.
It's important for the children to see us as a unit.
Es importante que los niños nos vean como una unidad.
So that gives hope for all of us as we age that not only will you stay healthy and beat the degenerative diseases that most people get, but you can start collecting medals.
No muchas. Creo que hay esperanza para todos nosotros cuando somos mayores, que no solo te mantendrás saludable y... vencerás las enfermedades degenerativas que tiene la mayoría de la gente, sino que puedes comenzar a ganar medallas.
For us, as police officers, we were like, " Oh, my Gosh,
UNIVERSIDAD DE NUEVO MÉXICO Como oficiales de policía pensamos :
These lands present themselves to us as lands for missions, and you're in the position of the missionary.
Estas tierras se nos presentan como tierras para misiones, y usted está en la posición del misionero.
As a result of "Abyss", we can finance your group turning your debts with us into credits for your company.
A través de "Vorágine", podemos financiar a vuestro grupo haciendo cambiar sus deudas con nosotros por créditos para su empresa.
There is - somewhere buried in this gigantic monolith of the celebration of the popular arts, as they say - is a very cool comic-book convention that a lot of us have been going to for many, many years.
Hay... en algún lugar enterrado en este gigante monolito de la celebración de las artes populares, como las llaman, una convención de historietas genial a la cual muchos de nosotros hemos estado asistiendo por muchos años.
Phil, this... this is a defining moment for us as parents.
Phil, este... es un momento decisivo para nosotros, como padres.
Your L.D.S. religion suppresses women as well, - excommunicating us for speaking out... - ( Gavel banging )
Tú religión de los Santos de los Últimos Días también deja de lado a las mujeres, que nos excomulga por el mero hecho de hablar y opinar...
I am fighting for us as much as you are.
Estoy luchando por nosotros tanto como tú.
For the first semester, you knew us as "that study group."
Durante el primer semestre nos conocieron como... "ese grupo de estudio".
Adam is going to be staying with us for as short a time as possible.
Adam se quedará con nosotros durante un breve tiempo.
Thank you for bringing her back to us... and just pray continue to encourage her... and bless her, comfort her as she grieves the loss of her grandfather... together with other family members... who will be grieving his loss as well.
Gracias por traerla de vuelta a nosotros y oramos porque le des fuerzas la bendigas, y confortes por la pérdida de su abuelo en compañía de sus familiares... quienes llorarán la pérdida también.
And I can't, as of yet, account for the blue color, but, uh... if that is our competition, we have our work cut out for us, so to speak.
Y, de momento, no puedo explicar el color azul pero, si es ese nuestro competidor, tenemos el trabajo hecho, por así decirlo.
The ones who are not afraid to tell us that there's no such thing as normal. The ones who have been in our life, for every minute with you, even the hardest minutes. Like those who could have walked away, but chose to stick around, even though they had their own lives, families, their own children.
los que no tienen miedo de decirte que nada es normal los que están en nuestra vida, junto a nosotros en todo momento en aquellos momentos más duros como aquellos que podrían haberse ido pero decidieron quedarse
And it is my wish that this center will grace our town for as long as these trees have stood around us.
Y es mi deseo que este centro agracie a nuestro pueblo, tanto como éstos árboles se han erguido alrededor nuestro.
Most foreigners think that it is dangerous to walk around the streets of Kabul, but as you can see, there is no danger... for us, anyway.
Muchos extranjeros creen que es peligroso pasear por las calles de Kabul. Pero como pueden comprobar, no hay ningún peligro. Al menos para nosotros.
This house is far too big just for the two of us, and we could live just as easy in one of the cottages.
Esta casa es demasiado grande para nosotros, y podríamos vivir cómodamente en una de las casas de campo. - ¡ No!
as for me 212
as for you 175
as for the rest 22
as for the rest of you 24
for us 582
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
as for you 175
as for the rest 22
as for the rest of you 24
for us 582
used 73
usagi 51
usher 82
usually 803
usual 64
using 28
user 29
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
user 29
useless 232
uschi 33
usopp 23
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
use it wisely 19
use the force 25
us too 58
use your power 21
use your hands 17
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
use it wisely 19
use the force 25
us too 58
use your power 21
use your hands 17