English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Dear guests

Dear guests Çeviri İspanyolca

110 parallel translation
Dear guests, we learnt something from the Guardian about beauty and holiness.
Estimados amigos, hemos aprendido algo del Guardian acerca de la belleza y la santidad.
Dear guests, ladies and gentlemen!
¡ Queridos invitados, damas y caballeros!
Dear guests!
¡ Queridos invitados!
Dear guests, welcome!
¡ Estimados huéspedes, bienvenidos!
Wine for our dear guests!
¡ Traigan vino para los estimados visitantes!
And now, dear guests, after stern part of a program, music for dancing.
Y ahora, queridos invitados, tras la parte seria del programa, ¡ música de baile!
Welcome dear guests.
Reciban a huéspedes preciados.
On the way back, the duke count Barambany was again sharing the duties with his dear guests, so they succesfuly reached the dry land.
¡ Cuidado con la cabe... Durante el viaje de regreso el Duque-Conde Barambani... por un maldito desperfecto en los motores dividió nuevamente las tareas con sus invitados.
My dear guests, today we celebrate... the ending of my third photoplay.
Mis queridos invitados. Hoy celebramos el final de mi tercer rodaje.
And now, dear guests, the moment has come to present the star of the evening, the charming Dolly Bell.
Y ahora, queridos invitados, ha llegado el momento de presentarles a la estrella de esta noche, la encantadora Dolly Bell.
Dear witnesses, dear best man and dear guests.
Padrino, testigos, y queridos invitados.
Welcome, dear guests!
¡ Bienvenidos, estimados huéspedes!
Come back, dear guests! The front door's closed!
¡ Estimados visitantes, regresen!
Dear guests.
Queridos invitados.
Dear guests, please have some fruit.
Champán, frutas, queridos invitados.
Welcome back, dear guests!
¡ Bienvenidos otra vez, queridos invitados!
Dear bereaved one, dear guests, Before you lies a man who did not leave us voluntarily.
Queridos amigos, ante ustedes yace una persona que no se fue voluntariamente al otro mundo.
The world thought very little of you, my dear guests.
El mundo os aprecia poco, queridos invitados.
With wide-open doors for dear guests.
donde las cigüeñas construyen sus nidos, y con las puertas abiertas a nuestros invitados.
Dear guests, the celebration for the opening of our 50th branch is starting now.
Estimados invitados les damos la bienvenida a la celebración por la apertura de nuestra sucursal Nº 50.
Esteemed guests, present or absent, dear parents,
Estimados presentes y ausentes... queridos padres,
Dear citizens, honoured guests. Raise your glasses with me to the health of Mr. Oskar Flott whose imminent visits proves that the world has discovered Ostend.
Queridos conciudadanos, honorables invitados, levanten sus copas conmigo, en honor del Sr. Oskar Flott, cuya próxima visita demuestra ¡ que el mundo ha descubierto Ostend!
Why, they're guests of the hotel, my dear Alfredo.
Son huéspedes del hotel.
Mr. Hardwick, dear sir, one of our guests has informed us... that he is to be married this evening.
Estimado Sr. Hardwick. Uno de nuestros huéspedes se casa.
my dear father-in-law excuse us, but we thought you wouldn't mind if we started already... if we... the guests.... certainly, my dear son-in-law the gentlemen shouldn't trouble themselves
Querido suegro... Excúsenos, pero nos pareció que no le importaría que empezáramos... si... los invitados...
- My dear, Halcyon belongs to its guests.
- Querida, Halcyon pertenece a sus huéspedes
YES. DID YOU FORGET THAT WE WERE HAVING GUESTS FOR DINNER, DEAR?
Sí. ¿ Has olvidado que teníamos invitados a cenar, querida?
DEAR, OUR GUESTS ARE LEAVING.
Cariño, nuestros invitados se van.
Come along, dear. The guests are here.
- Llegaron los invitados.
Not my guests, my dear.
Los míos no, querida.
[Man] But you of course, my dear. Spirits are your guests.
Usted, querida, los espíritus son sus huéspedes.
My dear, no tears before our guests.
Querida, no llores frente a nuestros huéspedes.
It will be nice to see dear Karl, but didn't it say no guests?
¿ No dice que no invitemos a nadie? ¿ Ni a Carl?
The guests are here, dear.
Los invitados esperan, querido.
My dear, I have guests.
Querida, traigo invitados.
Meanwhile, during the funeral cocktail offered to the family's friends who gathered around the dear embalmed body, the guests drink the prescribed amount of whisky and tears : one tear for each glass.
Mientras tanto, durante el Cóctel-funeral ofrecido a los amigos de la familia, que están reunidos alrededor del querido cuerpo embalsamado, los convidados beben una prescripta cantidad de Whisky y lágrimas, una lágrima por cada vaso.
Dear guests.
Queridos presentes :
Oh, uh, dear, unexpected guests.
Cielo. Visitas inesperadas.
You know, dear cousin, this year we have so many guests from the capital.
Pues sí, primo, este año hemos tenido muchos visitantes de Ia capital.
Marta, my dear, won't you dance for our guests?
Marta, querida, ¿ podrías danzar para nuestros invitados?
My dear Duke, you've got lots of guests to entertain.
Mi querido Duque, tienes muchos invitados a los que entretener.
Dear Lord, let me deal with these troublesome guests.
Mi Señor, déjeme que yo me ocupe de estos invitados problemáticos.
Ladies and gentlemen... honored guests... dear friends... we are gathered here... to say good-bye to a, uh... a great man.
Damas y caballeros... honorables invitados... queridos amigos... Nos reunimos aquí para despedir a un... un gran hombre.
Could I just have my electric razor, dear? Just for the guests?
Necesito la afeitadora, por los clientes.
Dear guests and friends, I'm making the toast to success of our voyage.
Y ahora, queridos huéspedes, hagamos un buen brindis por nuestro crucero.
Welcome, my dear guests. Let us share the Lord's bounty.
Dimitri, mi hijo Varia, mi hija
Dear Vardo, on this day, so happy for Durmishkhan, perform for our guests your dance
Encantadora Vardó. En este día de tanta alegría para Durmishján Ejecuta para los visitantes tu baile
Come my dear Herodias, we're keeping our guests waiting!
Ven, mi querida Herodías, nuestros huéspedes nos esperan.
That's why we diet, dear... so we can eat at social events and not upset the other guests.
Esa es la razon por la que hacemos dieta, querida asi podemos comer en eventos sociales y no ofender a los otros invitados.
My dear husband, don't confirm your stupidity in tront ot the guests.
Mi querido esposo, no contirmes tu estupidez ante los invitados.
Debra, dear, the guests are dipping their cups into the punch bowl... since there's no ladle.
Debra, querida, los invitados sumergen sus copas en la ponchera ya que no hay cucharón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]