Dear fellow Çeviri İspanyolca
746 parallel translation
It's still quite a long time until sunrise and I sleep by day, dear fellow. I'm completely dead to the world..! "
Falta mucho para el amanecer... y de día duermo, amigo mío, verdaderamente duermo el sueño más profundo...
- My dear fellow, you're shouting.
- Compañero, estás gritando.
No, dear fellow.
Plumtree, mi querido amigo, Plumtree!
I'm very sorry, my dear fellow, but I'll have to report the matter.
Lo siento, querido colega... pero tendré que informar al respecto.
You're ill, my dear fellow?
¿ Está enfermo, querido amigo?
My dear fellow!
¡ Mi querido amigo!
You'll have to hurry. my dear fellow.
Deberás darte prisa.
Dear fellow citizens listen to me la la
Queridos camaradas ciudadanos escuchen Y ASEGÚRENSE
- My dear fellow, be reasonable.
- Amigo, sé razonable.
Poole, my dear fellow!
¡ Poole, querido amigo!
You may, my dear fellow.
Toma, querido amigo.
MY DEAR FELLOW, IF I CAN'T PAY IT,
Mi querido amigo, si no puedo pagarlo,
MY DEAR FELLOW, THAT'S VERY INTELLIGENT OF YOU. I CONGRATULATE YOU.
Mi querido amigo, eso ha sido muy inteligente por su parte.
MY DEAR FELLOW, I WAS NOT ONLY AMUSED, BUT INSTRUCTED.
Mi querido amigo, no solo fue sorprendente, también instructivo.
MY DEAR FELLOW, THOSE MEN ON GUARD HERE LAST NIGHT WEREN'T OUR MEN.
Mi querido amigo, esos hombres de guardia aquí anoche no eran mis hombres.
My dear fellow, I can't sell what I haven't got.
Amigo mío, no puedo vender lo que no poseo.
My dear fellow, I go to stores better than you do, and you clean up floors better than I do.
Querido amigo, yo hago las compras mejor que tú, y tú limpias pisos mejor que yo.
My dear fellow, I intended to tell you last night... but you know, Miss Trowbridge...
Sí, querido amigo. Intenté decírselo la otra noche pero, ya sabe, la señorita Trowbridge...
As it's meant to be, my dear fellow.
Se supone que debe serlo, mi querido amigo.
My dear fellow, we're glad we've got you in there.
Mi querido amigo, estamos encantados de tenerte ahí.
All right, my dear fellow.
Muy bien, querido amigo.
Who, me? Why, my dear fellow, what is there here to ring with?
¿ Con qué podría haberlo llamado?
My dear fellow, by pre-arranged signal, my daughter communicated to me confirmation of our suspicions.
Mi querido amigo, con una sola mirada mi hija me acaba de confirmar nuestras temidas sospechas.
Oh, my dear fellow, you're - you're certainly not leaving us.
Ay, mi querido amigo, no irás a partir.
Wonderful, my dear fellow.
Maravilloso, mi querido amigo.
Dear fellow, what do you suppose I was doing?
Querido amigo, ¿ qué crees que estaba haciendo yo?
My dear fellow...
- Mi querido amigo...
Don't dear fellow me!
- No me llame amigo. ?
A love tap, my dear fellow, nothing but a love tap.
Una palmada de amor, querido amigo, nada más.
My dear fellow, I beg your pardon.
Mi querido amigo, le pido perdón.
For men of your kind, this is not a healthy place. My dear fellow, this is one of the healthiest spots in Europe.
Signor, para los hombres como usted éste es un lugar malsano.
Come along, come along, my dear fellow.
Pase, pase, caballero.
My dear fellow.
Mi querido amigo...
Oh, my dear fellow, heartiest congratulations. ─ Thanks.
- Felicitaciones, querido amigo.
You're a great success these days, aren't you, my dear fellow?
Eres un gran éxito hoy en día, ¿ no, mi querido amigo?
My dear fellow, of course not.
Mi querido amigo, por supuesto que no.
Well, my dear fellow, you're missing something.
Pues se lo está perdiendo.
My dear fellow, if you'll allow me, let us take "isn't" and "is she."
Mi querido amigo, si me Io permites, analicemos.
Your attitude is going to have to change, my dear fellow.
Deberías cambiar de actitud, amiguito.
NONSENSE, MY DEAR FELLOW.
Tonterías, mi querido muchacho.
MY DEAR FELLOW, YOU'RE ALWAYS TAKING YOUR RESPONSIBILITIES TOO SERIOUSLY.
Mi querido muchacho, siempre te tomas demasiado en serio tus responsabilidades.
DON'T THINK, MY DEAR FELLOW, THAT I DON'T REALIZE THEIR VALUE.
No pienses, mi querido muchacho, que no me doy cuenta de tu valor.
My dear fellow, it's child's play.
¡ Perderás, amigo mío!
My dear fellow, a thousand apologies.
Querido amigo, le pido mil disculpas.
He was mediocre, my dear fellow.
Era mediocre, querido amigo.
Here they are, dear fellow.
Aquí las tiene, querido amigo.
- Exactly, my dear fellow.
- Exacto, querido amigo.
Good evening, my dear fellow.
Buenas noches, amigo.
Now, my dear friends, I want to thank you for your kind appreciation... and accept through me the thanks of my dear producer, A.K. Greenfield, president of Superfine Pictures, Inc. - great fellow.
Ahora, amigos míos, quiero agradecerles su reconocimiento... y acepten las gracias de mi querido productor... el fabuloso A.K. Greenfield, presidente de Películas Superfinas, S.A.
My dear old fellow, in the eighth century, at the time of the powerful emperor of france, Charlemagne...
Mi querido amigo, en el siglo Vlll... en el tiempo del emperador de Francia, Carlomagno...
There was dear little curly-headed fellow, he must have been about...
Había un pequeño de cabello rizado, debe haber tenido unos...
fellows 227
fellow 75
fellow citizens 25
dear lord 403
dear brother 72
dear sister 43
dear diary 140
dear heart 25
dear dad 43
dear me 160
fellow 75
fellow citizens 25
dear lord 403
dear brother 72
dear sister 43
dear diary 140
dear heart 25
dear dad 43
dear me 160
dear mom 32
dear cousin 23
dear friend 125
dear jesus 20
dear lady 79
dear mother 63
dear god 1253
dear mrs 34
dear girl 45
dear man 23
dear cousin 23
dear friend 125
dear jesus 20
dear lady 79
dear mother 63
dear god 1253
dear mrs 34
dear girl 45
dear man 23
dear mom and dad 20
dear son 27
dear father 41
dear one 20
dear guests 21
dear madam 32
dear friends 148
dear mr 160
dear child 45
dear boy 203
dear son 27
dear father 41
dear one 20
dear guests 21
dear madam 32
dear friends 148
dear mr 160
dear child 45
dear boy 203