English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ D ] / Dear boy

Dear boy Çeviri İspanyolca

1,244 parallel translation
My dear boy, your thinking is not only fuzzy, it's economically unsound.
Su idea no sólo es confusa, sino económicamente poco viable.
- Oh, you poor dear boy.
- Pobre muchacho.
Oh, hello, dear boy.
Hola, querido.
Oh, my dear boy!
Mi muchacho querido.
Dear boy, I think we are a tad late.
Tengo la impresión de que llegamos un poco tarde.
My dear boy, come and sit down.
Querido muchacho, ven y siéntate.
There's not an ounce of curiosity in me, my dear boy.
No hay ni un gramo de curiosidad en mí, mi querido muchacho.
Dear boy, it's a pleasure for me that you have accepted my invitation.
Queridos muchachos, me alegra que hayan aceptado mi invitación.
Dear boy, this is a turning point in your life.
Muchacho, ha llegado un punto decisivo de su existencia.
Oh, you dear boy, Ivan, Come to meet me at the gate!
¡ Oh, Iván, lvanito, acércate a la puertecilla!
I hope you know what you're doing, dear boy.
Espero que sepas lo que estás haciendo.
A murder mystery, dear boy.
Un misterio de asesinatos.
- What about a toast, dear boy?
- ¿ Qué me dices de un brindis?
My dear boy, I haven't the faintest idea who you are. But you are beautiful.
Muchacho, no tengo ni idea..... de quién eres.
Dear boy, you are a minor character and your name is of no importance.
Tú eres un personaje secundario y no importa cómo te llames.
Considerably more than you earned on the stage, dear boy.
¿ Cuál fue la ganancia? Considerablemente más de lo que ganabas en el escenario, querido muchacho.
Yes, It's only one of our troubles dear boy, look at this map.
Sí, no, y es nuestro único problema mi hijo, mira este mapa...
I assure you my dear boy, my spirits couldn't be higher!
Le aseguro, mi querido muchacho, mi estado de ánimo puede No sería mejor!
Oh don't interrupt my dear boy, it's most irritating!
Mi querido muchacho, es molesto en el punto más alto!
In case we have to make a run for it, my dear boy.
Si nos correr, mi querido muchacho.
And remember dear boy, that I will be standing nearly next to you!
Y recuerde, mi niño, que yo estaré a tu lado!
If you felt the power, dear boy, you wouldn't live to speak of it.
Si sintieras la energía, querido muchacho, no vivirías para contarlo.
What are you laughing at, dear boy?
¿ De qué te ríes, muchacho?
My dear boy this formula's quite clear look, with one vital difference.
El inventor hizo que el insecticida dure para siempre.
Now there's another point to consider my dear boy, eating - we can't!
No podemos. Aunque encontremos comida.
of course I can dear boy, yes, course I can...
Sí, claro que sí, querido muchacho, sí, claro que puedo.
There's nothing I can say dear boy. Barbara's quite right.
No hay nada que pueda decir, muchacho.
No no no, dear boy, try hitting the box at a sharper angle, more force, more pith! Doctor, have you ever tried to lift one of these things?
No, no, querido muchacho, trata de golpear la caja con un ángulo más cerrado, más fuerza, más entusiasmo.
No no my dear boy, no.
No, no, querido muchacho, no.
Hah-ha! Thank you Doctor. Not at all my dear boy, always at your service.
- De nada, querido muchacho, siempre a tu servicio.
Leave this to me, dear boy.
¡ Abuelo, es una lectura de la Tierra!
That explains your poster, dear boy.
Ya sabes, si se hubiera fracturado el cráneo.
Leave this to me, dear boy.
Déjame esto a mí, querido muchacho.
Yes, the work of a genius, dear boy!
Sí, la obra de genio, querido muchacho.
That explains your poster, dear boy.
Sí, esto explica su cartel, querido muchacho.
Only sometimes, dear boy?
¿ Solo a veces, muchacho?
Yes, but what you have to take into account where battles are concerned, dear boy, are its leaders.
Sí, pero tienes que entender que lo importante de una batalla, querido chico, son sus líderes.
Thank you for your admiration my dear boy, thank you.
Gracias por tu admiración, mi querido muchacho, gracias.
- Yes, but how, dear boy?
- Sí, ¿ pero cómo, estimado amigo?
Oh, dear boy, now please, come along.
Querido chico, por favor, vamos.
What on Earth are you doing, dear boy?
¿ Qué demonios estás haciendo, querido muchacho?
My dear boy!
¡ Mi querido muchacho!
You just wait, my dear boy.
Aguanta, querido muchacho.
No, no, dear boy.
No, no, querido muchacho.
Dear boy, hmm?
Mi querido muchacho, ¿ eh?
Where are you, my dear boy?
¿ Dónde están usted, mi querido muchacho?
Don't just sit there my dear boy, stand up, stand up
No te quedes allí mi querido muchacho, stand up, stand up
My dear boy, when I was here before, the, what, the total population amounted to, a handle of people, merely a hundred.
Mi querido muchacho, cuando yo estaba aquí antes, la, lo que, la población total ascendía a, un mango de la gente, sólo un centenar.
My dear boy, there's a great deal of difference between resting and... being sort of, bone idle!
Mi querido muchacho, hay una gran diferencia entre el reposo y ser una especie de hueso inactivo.
The answer dear boy is pipes. Pipes?
La respuesta, querido muchacho, es tuberías.
( LAUGHING ) My dear boy!
- Mi querido muchacho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]