English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ F ] / For six years

For six years Çeviri İspanyolca

1,727 parallel translation
I haven't had a proper drink for six years.
No he tomado alcohol en 6 años
It's Been That Way For Six Years, And That Whole Time, Jason Has Been Here With Me.
Ha sido así durante seis años, y todo el tiempo, Jason ha estado aquí conmigo.
He had been traveling for six years, He had experienced pain and suffering and had stretched the boundaries of his mind.
Habia estado viajando por seis años, habia experimentado el dolor y el sufrimiento y se habia extendido hasta los limites de su mente.
I don't know, why don't I go to medical school for six years and find out?
No lo sé, estudiaré medicina por seis años para averiguarlo.
He was in a coma for six years after a car accident.
Estuvo en coma durante seis años después de un accidente automovilístico.
It's no use saying I haven't seen him for six years.
No sirve de nada decir que no lo he visto por seis años.
I've been taking them for six years.
Las tomo desde hace 6 años.
And after hiding my extreme fear of heights for six years, I got busted.
Luego de esconder mi miedo a las alturas por seis años, me atraparon.
Kris rented this place from me for six years.
Kris alquiló este sitio hace seis años.
I was in Palermo for six years, all of them in Ucciardone.
En Palermo he estado seis años. Pero todos lo he pasado en Ucciardone.
My dad hasn't dated anyone before your mom for six years.
Mi papá no había salido en seis años con nadie antes de tu mamá.
This copy has been in the racks for six years.
Esta copia lleva aquí seis años.
Haven't touched the stuff for six years.
No había tomado desde hace seis años.
This guy worked here at Starfish for six years... but, uh, his wife's dead, no kids, no will.
Este tipo trabajó aquí durante seis años. Su esposa murió, no tiene hijos ni dejó un testamento.
I've lived in L.A. for six years, I've never been.
Hace seis años que vivo aquí y nunca fui.
Your Majesty, I have served you for six years, yet I have never satisfied you.
Su Majestad, le he servido durante seis años, mas nunca lo he satisfecho.
Oh yeah, I've been following you for six years.
Hace seis años que te estoy siguiendo.
The sort of thing that a mother might say to her daughter she hasn't seen for six years.
La clase de cosa que una madre le dice a una hija cuando no la ha visto por seis años.
I've been on dialysis for six years, on the UNOS list for five.
He estado en diálisis por 6 años y en lista de espera por 5.
Janitor : i've been mopping these floors for six years.
Llevo limpiando estos suelos desde hace seis años.
He put a radio transmitter in a piece of trash, threw it into the ocean, followed it around for six years just to show how pollution travels. And you're giving it a three?
Mantuvo una transmisión de radio en un pedazo de basura, a través del mar, y lo siguió durante 6 años, solo para ver como viaja la polución. ¿ Y le das un 3?
I've been wanting to do this for six years!
¡ He estado esperando esto por 6 años!
I didn't get a birthday deal until I've been married for six years and our relation was stable.
Yo no tuve un acuerdo de cumpleaños hasta mi sexto año de casado, y nuestra relación era estable.
We dated for six years, and the closest you ever came to a religious experience was Celtic winning the cup.
Salimos por seis años, y la experiencia religiosa más cercana que tuviste fue con el Celtic ganando la copa.
He only has a paper trail for the last six years.
Hay documentos sobre él de los últimos seis años.
Arthur tins, a dad in the scout troop, served two years for credit card scams, paroled six months ago.
Arthur Tim, un papá de la patrulla scout... pasó 2 años preso por estafa salió haces seis meses.
She's won, what, six pulitzers for the register in the past ten years?
¿ Ganó, cuántos, seis Pulitzers para el Register en los últimos diez años?
After six years of requests, how the study was conducted was finally revealed. Instead of administering 30 joints a day for one year,
Tras 6 años de peticiones para saber como se hicieron los experimentos, se revelo que en lugar de administrar 30 cigarros al día por un año,
So the rock was pigeonholed into a group of meteorites, and it stayed there for six or eight years.
Así que la roca fue encasillada como un grupo de meteoritos y permaneció así por seis u ocho años.
You'll probably not gonna be seeing me for, oh, three to six years, but after that, Here's the deal.
Les diré lo que sucederá.
He only has a paper trail for the last six years. Before that, nothing.
Hay documentos sobre él de los últimos seis años.
Walter is still only six, and the girls will be at home for years... before they marry.
Walter aun tiene 6 años, y las niñas estarán en casa durante años... antes de casarse.
And that went on to define metal for the next five or six years.
Y definieron lo que sería el Metal los siguientes 5 o 6 años.
I've been working towards this for the last six years, all right?
Llevo seis años preparándome para esto.
Well, I've been able to fly for about... six-and-a-half years now.
Bueno, puedo volar desde hace unos... seis años y medio. Volar es genial.
Case you're referring to is now, as it has been for the past six years pending and unresolved.
Ese caso, al igual que durante estos últimos seis años sigue pendiente y sin resolver.
What I was wondering is I have an option on the lease for six more years. I was wondering if there's any way I could lay that off.
Me estaba preguntando tengo una opción de arrendamiento por otros seis años y me preguntaba si había manera de transferirla.
I know that you've been passed over six times in the last three years for someone less qualified than you.
... sé que la ignoraron seis veces en el último año y ascendieron a alguien menos calificado.
Nothing for... six years...
Nada por seis años.
No one has seen him for six-seven years.
Nadie le ha visto en 6 o 7 años.
Morecombe Hall Nursing Home, family run for 12 years, bought out six months ago by this woman.
Residencia para Ancianos Morecombe Hall, una empresa familiar durante 12 años, comprada hace 6 meses por esta mujer.
For the last six years, I've been director of Siemens China company, here in Nanking, the capital.
Los últimos seis años fui director de la empresa Siemens China, aquí en Nanjing, la capital.
We've had the same six puddings for the last 20 years.
Hemos comido los mismos budines por los últimos 20 años.
Once we followed a man for six months and the guy had been dead forfive years.
Una vez estuvimos siguiendo seis meses a un tipo que llevaba cinco años muerto.
And I understood how my friends felt, because I couldn't stand it for two hours, let alone six years.
Y comprendí cómo se sienten mis amigos, porque si no puedo soportarlo por dos horas menos a lo largo de 6 años.
Major organs have to be removed at the hospital and then transplanted into the new patients within four to six hours, but bone and tissue can be removed at any point and stored for up to five years.
Los órganos importantes deben ser extraídos en un hospital y trasplantados en un período de cuatro a seis horas pero los huesos y el tejido se extraen en cualquier lugar... -... y se conservan hasta cinco años.
It's a lot for not having been in six years.
Ya es mucho por no haber estado seis años.
Still, after six years of being the star around here, I couldn't help but wonder what it would be like if the spotlight were on some of my supporting players for a change.
Luego de seis años de ser una estrella por aquí no podía imaginarme lo que hubiera sido si el foco de atención hubiera estado sobre algunos de mis compañeros.
In the past two years of tranquility in Neptune under the watch of Sheriff Don Lamb Citizen Mars was cited six times for infractions ranging from impersonating a law-enforcement officer to withholding evidence.
En los últimos dos años de tranquilidad en Neptune bajo la vigilancia del comisario Don Lamb el ciudadano Mars fue citado seis veces por infracciones que iban desde suplantar a un oficial de la ley hasta retener evidencia.
Anyway, a couple years ago, we tried for about six months and nothing happened, so...
En fin, un par de años atrás, tratamos por unos seis meses y no pasó nada, asi que...
It's changed hands a few times since'92, but for the last six years, it's been owned It's been owned by a small developer who's been fighting a neighborhood group about building on it.
Estuvo cambiando de manos desde el 92. Pero los últimos 6 años ha sido propiedad de... Es propiedad de una pequeña compañía en conflicto con la asociación de vecinos por construir ahí

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]