For the greater good Çeviri İspanyolca
503 parallel translation
Still, we're a family, and we all work together for the greater good of Rome.
No obstante, somos una gran familia. Y todos y cada uno de nosotros luchamos por la grandeza de Roma.
Now be it known throughout the kingdom that this maiden, having lawfully been chosen by a deed of fortune and destiny, shall hereby give up her life for the greater good of Urland...
Que sea conocido por todo el Reino que esta doncella, habiendo sido elegida según la Ley por obra de la fortuna y el destino, dará aquí mismo su vida para mayor grandeza de Urland...
No one was pleased with the solution but we had to act for the greater good.
Nadie quería, pero hubo que hacerlo por el bien común.
You must know that a few must sacrifice for the greater good.
Tienes que entender que el sacrificio de unos pocos es por el bien de muchos.
Bob thought you might be willing to cross the line for the greater good.
Bob pensó que tú estarías dispuesta a arriesgarte por las ganancias.
His mother acted for the greater good of the country.
La madre de él actuó por el bien del país.
Who does anything these days for the greater good?
Hoy en día, quién es que hace lo que sea por un bien mayor?
It is for the greater good.
Es por un bien mayor.
- We act for the greater good!
- ¡ Actuamos sólo por el bien superior!
- For the greater good.
- Es lo mejor.
I don't envy you this task, but it is for the greater good.
No le envidio esta tarea, pero es por el bien de todos.
Roger was much more ruthless about musical ideas... where he'd be happy to lose something if it was for the greater good... of making the sense of the whole album work.
Roger era mucho más despiadado acerca de las ideas musicales mientras que a nosotros no nos importaba perder cosas con tal de mantener el gran sentido de todo el álbum.
He's slaughtering everyone in sight for the greater good of Ares.
Está masacrando a todos los que se cruza por el bien supremo de Ares.
Mo-Mo and Porkchop, there comes a time in life... when we must sacrifice that is most dear to us... for the greater good of saving the world... and now is that time.
Mo-Mo y Porkchop, esto es una vida... en la cual nos tenemos que sacrificaar eso es lo que mas queremos... para un bien comun y salvar el mundo... y es ahora.
... and force commerce to give a little back for the greater good.
... y forzar el comercio a ceder un poco a cambio del bien general.
Its purpose is to invest in projects for the greater good of the community.
Tiene el propósito de invertir en proyectos en pro de la comunidad.
Some are always sacrificed for the greater good.
Siempre hay que hacer sacrificios para un beneficio mayor.
We are staying and fighting for the greater good.
Nos quedaremos y pelearemos por el bien supremo.
But others will know that you acted for the greater good.
Pero otros sabrán que actuó por un bien mayor.
It's not a lie ifit's for the greater good.
- No es mentir, es por un bien mayor.
If Mr. Hand wishes to make this sacrifice for the greater good... so be it.
Si el Sr. Mano decide hacer este sacrificio por un bien mayor... que así sea.
Moses, sometimes, for the greater good, sacrifices must be made.
Moisés a veces, para el mayor bien se deben hacer sacrificios.
Social engineers are responsible for organizing society for the greater good.
Los ingenieros sociales son responsables de organizar la sociedad para el bien común.
I'm certain you've heard many times... the rhetoric of sacrifice for the greater good.
Estoy segura de que has oído muchas veces... la retórica de un sacrificio por un bien mayor.
I should tell him that what he did was for the greater good, and there is a reason for it.
Debería decirle que lo que hizo fue por un bien mayor, y que hay una razón.
But it's for the greater good.
Pero es por el bien supremo.
Dr. Kinder is acting for the greater good.
La dra Kinder está actuando para un bien mayor.
Ready to sacrifice himself for the greater good.
Listo para sacrificarse por el bien de todos.
He only kissed her for the greater good.
La besó para bien.
For the greater good.
Por el bien mayor.
Taking something from someone else for the greater good, we have a name for that. It's called eminent domain.
Quitarle algo a alguien por el bien común tiene su nombre.
It's for the greater good.
Es por el bien común.
One week you're soul mates. The next you're giving each other up for the greater good.
Una semana se adoran y la siguiente, renuncian el uno al otro.
General T'than, urged me transcend our biological bond for the greater good of those who remain.
El general T'Than me convenció para traspasar nuestros limites biológicos. Para el beneficio de los que quedan.
Oh, yeah, hey, we're gonna do our service for the greater good.
Oh, si... vamos a ofrecer nuestros servicios al Dios más Grande
For the greater good, they said.
Dijeron que era por un bien mayor.
Please, it's for the greater good.
Por favor, es por el Bien Supremo.
But that might be a sacrifice I'd be willing to make... for the greater good of Starfleet.
Pero eso sería un sacrificio que estaría dispuesta a hacer... por el bien de la Flota Estelar.
He asked me to abandon the assassination for the greater good of all
Él me pidió que abandonara el asesinato por el bien de todos
he asked me to abandon the assassination for the greater good of all he said, one person's suffering is nothing compared to the suffering of many
Me pidió que, por bien de todos abandonase los asesinatos. Él dijo que el sufrimiento de una persona no es nada comparado con el sufrimiento de muchas.
The "moral compromise for the greater good"
En el "compromiso moral y el bien común"
You sell your souls and then you rationalise that it is for the good of something greater as yet undefined.
Venden su alma y después lo explican... diciendo que es por un bien mayor que aún está por definir.
Submit your will for the sake of the greater good.
Somete tu voluntad por el bien común.
We are about to begin our invasion, you'll maintain good order with strict... discipline for the greater glory of Rome We are going to bombard their positions.
Estamos por iniciar la invasión, debemos mantener el órden y la disciplina para la gloria de Roma. Debemos atacar sus posiciones.
It all is for the country's greater good!
Todo es para mayor bien del país!
Each man responsible for his own actions, each action contributing to the greater good.
Cada persona es responsable de sus propias acciones, cada acción contribuye al bienestar general.
For the greater good.
Es lo mejor.
But, seriously, this is a great opportunity for all of you, and the even greater good of Lawndale High.
y para el bien superior del instituto lawndale.
But... sometimes they willing to sacrifice an individual for what they think is the greater good.
Pero... a veces dispuestos a sacrificar un individuo por lo que creen que es el bien mayor.
It seems to me... that Professor Clifford Cabot's motivation for wanting the machine... would serve a greater good than your more... localized motivations.
Me parece que el motivo por el que el profesor quiere la máquina haría mucho más bien que sus motivos más particulares.
It's for the greater good!
¡ Todo por el gran dios!
for the love of god 422
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for the time being 227
for the last time 470
for the rest of my life 110
for the life of me 58
for the first time 465
for the millionth time 31
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for the time being 227
for the last time 470
for the rest of my life 110
for the life of me 58
for the first time 465
for the millionth time 31