English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I mean me

I mean me Çeviri İspanyolca

47,265 parallel translation
I mean... I mean, yes, it is, but it's not.
Me refiero... si lo és, pero no lo és.
I kind of love the pen toppers, but, I mean, we can do all three.
- Me encanta los toppers de la pluma, - Pero, quiero decir, podemos hacer los tres.
I mean, whatever makes me feel like me, but, you know...
- Todo lo que me haga sentir como mi vieja yo
( voice breaking ) I mean, six months ago, I was, you know, stealing candy from babies, and now everybody wants me to be this Lady of the Court.
- Quiero decir, hace seis meses, yo era, ya sabes, - Robar dulces de bebés, y ahora - Todo el mundo quiere que yo sea esta Dama de la Corte.
I mean... with me. Yeah, want me to swing by your room?
- Sí, ¿ quieres que pase por tu habitación?
Thank you so much for not being mean to me'cause I could totally cry right now.
Muchas gracias por no ser mala conmigo porque podría ponerme a llorar ahora mismo.
I mean, I'm a single mom with two kids by two different dads, making about $ 1.98 an hour working for a grandmother who treats me like shit.
Ya sabes, soy madre soltera con dos hijos de dos padres diferentes, que gana unos dos dólares a la hora trabajando para una abuela que me trata como una mierda.
Uh, I'm not leaving. What do you mean?
No me marcho. ¿ Qué quieres decir?
These boxes took some getting used to making, you know what I mean?
Te acostumbrarás a ver estas cajas. ¿ Sabes a qué me refiero?
I mean, they educated me about myself, my life.
Quiero decir, me educaron acerca de mí, de mi vida.
And I'm just grateful to be where I am and kind of progressing with it, you know what I mean?
Y estoy muy agradecido por mi presente. Y progresando, ¿ sabes a lo que me refiero?
I mean, they freaking kill you.
Quiero decirte, me están matando.
I want to eventually, like, hire people to do it for me, so, like, I don't have to do it anymore, you know what I mean?
Así que, como no tengo que hacerlo más, ¿ sabes a que me refiero?
I mean, yeah, of course I'd like to have a script, something to actually do, work on.
Quiero decir, sí, claro, me gusta tener el control. Hacerlo realmente, hacerlo excitada.
I mean, I uh... Last time I checked, Bang Brothers didn't have a whole elaborate setup.
la última vez que me registré, los hermanos Bang, no tenian una configuración elaborada.
I mean, there's other things that can be done that I'm also interested in that I would like to do since the adult business doesn't exist anymore.
Quiero decir, hay otras cosas que se pueden hacer, que también estoy interesada en en algo que me gustaría hacer. Ya que el negocio de adultos ya no existe.
I mean, that's the one thing. If you treat me with respect, I'll treat you with 100 times more respect.
Si me tratas con respeto, te trataré cien veces mejor.
I mean, they hurt.
Me duele.
I know you probably didn't mean to let me down.
Sé que quizás no quisiste decepcionarme.
I mean, what she said, on the tapes, about us and Monet's, she's the one who stopped coming, not me.
Lo que dijo en las cintas sobre nosotros en Monet's... Fue ella la que dejó de ir, no yo.
And it's not that "when will I find love" kind of lonely. Or that "the popular kids are mean to me" kind of lonely.
No es esa soledad que les hace preguntarse cuándo encontrarán el amor o que les hace pensar :
I mean, I like her poem, I think, but I'm not sure I'd want to hang out with her.
Me gusta su poema, creo, pero no sé si quisiera salir con ella.
I mean, you can tell me.
Digo, puedes decirme.
What I mean is, I like working with you.
Digo que me gusta trabajar contigo.
I didn't mean tell the truth about everything.
No me refería a decir la verdad.
What I meant... what I mean... is that, if I hadn't moved away... if I hadn't let her start dating Justin... if I'd been around to help her through it... she'd still be alive today.
Lo que quise decir... Lo que quiero decir es que, si no me hubiera mudado, si no la hubiera dejado comenzar a salir con Justin, si hubiera estado cerca para ayudarla ella seguiría viva hoy.
I mean, I care about them, but I'm not... I'm not who they need me to be.
Quiero decir, me preocupo por ellos, pero no no soy quien necesitan que sea.
I mean, just the fact that you knew I didn't leave, that you searched and found me, that you, seeing these numbers, you seemed so... glad.
Digo, solo el hecho de que sabías que no me fui, de que me buscaste y me encontraste, de que tú, viendo estos números, parecías tan... contento.
I mean, I... I really am, but... it can't be me.
O sea. yo... de verdad lo siento, pero... no puedo ser yo.
For me, I mean.
Para mí, digo.
I mean, I get me, my people.
Digo, entiendo que a mí y a mi gente.
I don't mean the disease.
No me refiero a su muerte.
I mean the fact that he didn't tell me.
O sea el hecho de que no te haya dicho.
I mean, n-not that I want to spend the rest of my day looking for another one.
Q-Quiero decir, no es que me apetezca pasarme el resto del dia buscando una nueva.
But, I mean, you know, your mom could put me in a purse or a pocket, you know, if she really needs me to go.
Pero, quiero decir, tu sabes, tu mamá podría meterme en una cartera o un bolsillo, sabes, si ella realmente necesitara que yo fuera.
I mean, they wanted to not need me so bad they murdered three innocent heroes of color and they still had to bring me back?
Digo, ¿ buscaron no necesitarme tanto que asesinaron a tres héroes inocentes de color y aún tuvieron que traerme de vuelta?
I mean, look, when I get drunk, I get stupid and emotional and there's no logic to it.
Miren, cuando me emborracho, me pongo estúpido y emocional, y eso no tiene lógica.
I mean, actually read it.
Me refiero a leerlo de verdad.
I mean, I know I'm not as good as Baby, but I'll do my best.
Sé que no soy tan buena como Baby, pero me esforzaré. - Saludos, familia Houseman.
So that's action item one, the accumulation of wealth, and I mean wealth, not money.
Esa es la medida número uno, la acumulación de riqueza, y me refiero a riqueza, no a dinero.
I mean, stop me if I get it wrong, if this wasn't some kind of titfortat handjobgetsyouworkrelease program...
Bueno, detenme si me equivoco. Si esto no fue una especie de acuerdo para conseguir la condicional a cambio de favores sexuales...
See what I mean?
¿ Sabes a qué me refiero?
I mean, whoever let me walk out of the house wearing that Wizard of Oz bowtie should have been reported to child protection services, but that's another story.
Quienquiera que me dejara salir de casa llevando esa pajarita del Mago de Oz debería haber sido denunciado a Protección de Menores, pero esa es otra historia.
I mean, how the hell am I supposed to tell her how much I... I... I fuckin'love her if she won't talk to me?
Es decir, ¿ cómo coño se supone que voy a decirle lo mucho... que la amo con locura si no habla conmigo?
Look, Randy, I don't mean to rush you, but I have a guest coming for lunch, and I would really like to be ready.
Mira, Randy, no pretendo meterte prisa, pero tengo un invitado a comer, y me gustaría estar realmente preparada.
That's what I mean.
A eso me refiero.
See what I mean?
¿ Ves a lo que me refiero?
You know what I mean?
¿ Sabes a qué me refiero?
See what I mean?
¿ Me entiendes?
I mean, maybe he was trying to tell me who killed him?
Bueno, ¿ quizás estaba intentando decirme quién le mató?
See what I mean?
¿ Sabes a lo que me refiero?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]