English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I mean no harm

I mean no harm Çeviri İspanyolca

415 parallel translation
I mean no harm by killing.
No hay en mí ningún daño cuando mato.
I mean no harm.
Pensar no cuesta.
I mean no harm, señora.
No le haré daño, señora.
I mean no harm.
No quiero hacerte daño.
I mean no harm to you or anyone.
No os haré daño, ni a vos ni a nadie.
I mean no harm! Don't be scared of me!
No tengas miedo de mí.
I didn't mean any harm.
No le he hecho nada.
I didn't mean no harm, because I loves you, Mr. Nick.
No pienso mal de usted. Lo quiero mucho, Sr. Nick.
It's quite evident that I mean you no harm.
No soy un peligro para usted.
I didn't mean any harm, mister.
No quería molestar a nadie, señor.
I mean, ain't you done enough harm cutting up my best pair of trousers?
¿ No le ha bastado con cortar mis pantalones?
I don't mean any harm.
No quiero hacerte ningún daño
I didn't mean any harm to come to the boy.
No quería hacerle daño al chico.
But I live around here and I know these kids are wild, but they don't mean any harm, really they don't.
Pero vivo aquí, y sé que esos muchachos son salvajes, pero no quieren hacer daño, de veras no quieren hacer daño.
I don't mean no harm, but if Eliza's gonna have a bit out of this, why not me too?
Quizás le parezca inmoral, pero si va a sacar provecho de esto, yo también quiero.
- I mean to do no harm.
- No quería hacer nada malo.
I did mean no harm.
No quise molestarlo.
I don't mean no harm... I'd just like to help you.
No pretendo entrometerme, sólo me gustaría ayudarte.
You know, I do think you should forgive Hester. I'm sure she didn't t mean any harm in what she said.
Creo que deberías perdonarla, estoy seguro de que no quería herirte.
She didn't mean any harm, I'm quite sure she didn't.
Ella no pretendía hacer ningún daño. Estoy segura de eso.
I mean her no harm.
No supongas que Ie quiero mal.
I didn't mean no harm.
No quise causar ningún daño.
Oh, I'm sure George didn't mean no harm.
George no pretendía nada malo.
But that don't mean I'd harm a hair of your little head.
Pero eso no significa que piense hacerte daño.
I mean you no harm.
No quiero hacerle daño.
Well, I didn't mean any harm
Bueno, no quería hacer nada malo.
Now, ma'am, I don't mean them no harm.
Ahora, Señora, no les quiero hacer ningún daño.
I can assure you, we mean you no harm.
Créanme, no deseamos lastimarlos.
I don't mean any harm.
- No quiero hacerle daño.
I don't mean you any harm, child.
No quiero hacerte daño, hija.
I know you don't mean any harm child, but you are in everyone's way.
Sé que no tiene malas intenciones, pero está estorbando.
" It's just that I've got to maintain law and order. But I mean you no harm.
Pero es que tengo que hacer valer la ley ; no es mi intención hacer daño.
I didn't mean any harm.
No tenía malas intenciones.
I... I didn't mean any harm.
No quise hacerle daño.
I didn't mean any harm.
No fue mi intención herirte.
I didn't mean any harm.
No quería hacerte nada.
I didn't mean no harm, ma'am.
No lo hice por mal.
Don't panic, woman, I don't mean to pry into anything that might harm my daughter.
No se asuste, mujer, no pretendo de usted nada que pueda perjudicar a mi hija.
I didn't mean any harm. I just stopped to get a drink.
No quiero hacerte daño, solo he parado para beber.
- I didn't mean her any harm.
- No quise hacerle daño.
I didn't mean any harm. Truly I didn't.
No fue mi intención hacerle daño.
I didn't mean any harm.
No quería hacerte daño.
I'm sure he didn't mean any harm.
Estoy seguro que no quiso molestar.
I'm sorry, monsieur, I didn't mean any harm.
Lo siento, señor, no quise decir nada malo.
I didn ´ t mean no harm. It was a joke.
No iba con mala intención.
I didn't mean any harm.
No quise hacer nada malo.
I didn't mean no harm.
No pretendía hacerle nada.
I didn't mean to do him any permanent harm.
No quise causar cualquier mal permanente.
I know you didn't mean any harm to any of them... you just wanted to compel me to return.
Sé que ustedes no querían afectarlas... sólo querían obligarme a volver.
Comrade Virág, I didn't mean any harm
Camarada, no quise causarle problemas.
I mean you no harm.
No quiero lastimarla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]