English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I mean us

I mean us Çeviri İspanyolca

4,347 parallel translation
So, remember, a vote for me... I mean us, is a vote for tradition.
Así que, recordad, votarme a mí... quiero decir, a nosotros, es votar por lo tradicional.
I don't know how much longer I'll be lucid, but this Eva person, I think she has you under some... I mean us... under some sort of spell.
No sé cuánto más estaré lúcido, pero esta Eva, creo que te tiene bajo... quiero decir, a nosotros...
I mean, us. No.
- Quiero decir, nosotros.
Well, give us a bloody sign of it then, do you know what I mean?
¡ Joder.... pues que se note! ¡ ¿ Sabes qué quiero decir?
Mal's leaving, and Kev didn't even wait for me to get back to tell us, I mean, it just makes you feel like that...
Mal se larga, y Kev ni siquiera esperó a que volviera para contárnoslo, es decir, eso me hace sentir como...
Yeah. I mean, we use aliases and don't post any pictures that would compromise us.
Sí, bueno, uso un seudónimo y no subo fotografías que puedan comprometernos.
I mean, the only person she was looking at was us, and we were right there.
Las únicas personas a las que miraba era a nosotros, y estábamos ahí.
So... so what do we got here, I mean, just between us?
¿ Qué tenemos, entre nosotros dos?
I mean, technically, all you got to do is scare her enough that she doesn't run the story on us, but if you get the chance, sock her in the mouth.
Bueno, técnicamente, lo único que tienes que hacer es asustarla lo suficiente para que no emita nuestra historia, pero si tienes la ocasión, reviéntale la boca.
I mean, look at us... total Bonnie and Clyde.
Bueno, míranos... unos auténticos Bonnie and Clyde.
I mean he knows something that he's not telling us.
Quiero decir que sabe algo que no nos está contando.
I mean, look at us, look.
Quiero decir, mira a nosotros, mira.
- Well, once a week, several of us get together for a group workout. - no, I mean, are... Are you talking about Dave Richards?
- bueno, una vez a la semana, varios de nosotros reunión para un entrenamiento del grupo. - no, quiero decir, ¿ - estás Hablando dave ricHards?
- I didn't mean for us t...
- No quería que...
I mean, women seem to love that, so we've got some work to do to put us over the top with women, which is why this upcoming event with the wounded female soldiers...
así que tenemos trabajo que hacer para ponernos los primeros con las mujeres, eso es por lo que este próximo evento con las mujeres soldados heridas...
I mean, does anybody here think for a solitary second that if we stop killing them, they're gonna stop killing us?
¿ Alguien aquí cree, por un segundo...? ¿ que si dejáramos de matarlos, ellos dejarían de matarnos?
I mean, most of us manage to have jobs and parent as well.
La mayoría de nosotros también tiene trabajo y familia.
I don't mean to pry, it's just that if we don't look out for each other, then... it's affected all of us.
No quiero entrometerme, pero es solo que si no nos cuidamos entre nosotros, entonces... nos afectamos todos.
I mean, after everything that has happened here what did either of us really get done aside from each other?
Quiero decir, después de todo lo que ha sucedido aquí ¿ Qué hizo ninguno de los dos realmente consiguen hacer a un lado el uno del otro?
I mean, those people didn't even want us at that party in the first place.
Quiero decir, esas personas ni siquiera nos querían en esa fiesta en primer lugar.
I mean, is someone trying to protect us?
Quiero decir, ¿ alguien está tratando de protegernos?
I know neither one of us are very good about sharing our feelings, but... I mean, I get it.
Sé que ninguno de los dos son muy buenos acerca de compartir nuestros sentimientos, pero... quiero decir, lo entiendo.
I mean, the two of us under the mistletoe.
Quiero decir, los dos bajo el muérdago.
I mean, we have all these resources at our fingertips to help us.
Podría ser destinado por Dios. Tenemos los recursos para ayudarlos.
I mean, sorry, not of us, of the trifecta-me, Abbi, and Darcy.
Digo, perdón, no de nosotros, sino de la trifecta : Abbi, Darcy y yo.
Someone moved his body, put him in that car, I mean... is someone trying to protect us?
Alguien movió su cuerpo, poniéndolo en ese coche, quiero decir... ¿ hay alguien intentando protegernos?
I mean... I mean, look at this list he sent us.
Es decir... mirad en esta lista que nos ha mandado.
I mean, has anyone really gone over what GT-Prologue gave us?
Es decir, ¿ ha analizado alguien lo que GT-Prologue nos ha dado?
I mean, look at us.
Es decir, fíjate en nosotros.
But what if he doesn't... say goodbye, I mean...? What if he says, like, he wants to get us back or something?
dice adiós, quiero decir... qué pasa si dice que quiere recuperarnos o algo así?
Well, I mean, you're just so good, you make the rest of us look bad.
Bueno, es que eres tan buena que haces que el resto quedemos mal.
I mean, I wouldn't... I wouldn't want us to clash.
Porque no querría que coincidamos...
I mean, we kind of had to be since it was just the two of us.
Debemos serlo, ya que solo nos tenemos a nosotras.
I mean, you heard us.
Estabas ahí.
I mean, look at us.
Es decir, míranos.
No, Ben, I mean that Woody came through for us, and his sole request, we choose not to honor.
No, Ben, quiero decir que Woody llegó hasta nosotros, con su único ruego, y decidimos no honrarle.
I mean, even us good girls have our moments, too...
Es decir, incluso nosotros, las chicas buenas, tenemos nuestros momentos, también...
I mean, who among us hasn't recovered from an ill-timed Katrina pun or flashing the fertile crescent while getting out of a limo?
Me refiero, ¿ quién de nosotros no se ha recuperado de un chiste inapropiado sobre el huracán Katrina, o mostrar las partes privadas al bajarse de una limusina?
But I mean, it's not like I have us marching down the aisle to a string quartet playing a classically arranged version of Debbie Gibson's 1989 hit "Lost in Your Eyes."
Pero, osea, no es como si nos tuviera caminando hacia el altar, acompañados de un cuarteto, tocando una versión arreglada clásicamente de "Lost In Your Eyes", el éxito de 1998 de Debbie Gibson.
- Why not? I don't know, I mean you really think it's something that is gonna help us out in the real world?
No sé, a ver, ¿ de verdad crees que es algo que nos va a servir en el mundo real?
After that, I mean, I'll be the first to reconvene here, roll my sleeves up, and do whatever it takes to keep us safe.
Después de eso, quiero decir, seré el primero en presentarme, arremangarme, y hacer lo necesario para mantenernos a salvo.
I was just so hurt that he did that, because we were so close, and we would walk in the room and people wanted to be us, because, I mean, I don't know, it was just a great relationship.
Me dolió mucho que hiciera eso porque éramos muy unidos, entrábamos a un lugar y la gente quería ser como nosotros, porque, no sé... Era una relación increíble.
- I mean, I didn't know the goddess led us to...
- Quiero decir, yo no sabía que la diosa nos llevó a...
So, I don't mean to rush us, but I do have an appointment in a few minutes.
Bueno, no quiero meternos prisa, pero tengo una cita en pocos minutos.
I mean, I assume rival drug dealers aren't gonna be too - happy with us...
Quiero decir, supongo que los traficantes de drogas rivales no están contentos con nosotros...
I mean, I know he wasn't everyone's cup of tea, but why would any of us want him dead?
Es decir, sé que no le caía bien a todo el mundo, ¿ Pero por qué alguno de nosotros lo querría muerto?
I mean we are now on the map. Everywhere, everybody knows us.
Estamos ahora en el mapa, ahora todos nos conocen.
[sighs] I mean, I wanted to yell at him for running off on us like he did, but... what's the point?
Quería gritarle por dejarnos tiradas como lo hizo, pero... ¿ qué sentido tiene?
I mean, you could just pick us up after...
Digo, podrías llevarnos después- -
Oh, me too, I really didn't mean for us to...
Yo también, en verdad no quería que nosotros...
I mean, what he put us all through.
Quiero decir, lo que nos hizo pasar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]