I mean really Çeviri İspanyolca
10,874 parallel translation
Mm-hm. And I mean really screaming.
Y le gritaba fuerte.
I mean really, why don't you hire a translator for all this?
¿ Por qué no contratas a un traductor para todo esto?
I mean really close you can't not kiss them.
Me refiero a realmente cierro no no puede besarlos.
I mean, are we really talking about killing someone?
Quiero decir, ¿ estamos realmente hablando acerca de matar a alguien?
You know, I mean, this... isn't, you know, really about us.
Ya sabes, quiero decir, esto... no es, ya sabes, realmente acerca de nosotros.
I mean, she didn't really come out and say it, but I got the sense that what she really wanted to know is what I'm gonna tell the captain.
No lo dijo directamente... pero tuve la sensación que lo que realmente quería saber es... qué le diré al capitán.
'I felt like she wasn't really interested'in what I had to say, do you know what I mean? '
Sentí que ella no estaba realmente interesada en lo que yo tenía que decir, ¿ sabe a lo que refiero?
I mean like... really...
Ya sabes...
I mean, he really was stabbed and left for dead.
En realidad fue apuñalado y dejado por muerto.
I mean to say, the French - who knows where their sympathies really lie?
Quiero decir, el francés... ¿ quién sabe dónde yacen realmente sus simpatías?
I mean, erm... that's really nice to hear, sir.
Quiero decir, es muy agradable escuchar eso, señor.
I mean, after Sam, and do we really believe the story about his mom killing herself?
Después de Sam, ¿ y de verdad te crees la historia de que su madre se suicidó?
I mean, really, for once, the truth, who are you?
Es decir, de verdad, por una vez, la verdad, ¿ quién eres?
Like, I mean... really dead.
Quiero decir... verdaderamente muerto.
I mean, besides, I really don't see the point in going back to that church.
Además, en verdad no veo el propósito en regresar a esa iglesia.
Yes, I-it could be the burst of energy in the brain that we've talked about, or it could mean that we are closing in on discovering that there really is something more, and that's incredibly exciting.
Sí, podría ser el estallido de energía en el cerebro de la que hemos hablado, o podría significar que nos estamos acercando a descubrir que en verdad hay algo más allí, y eso es increíblemente emocionante.
I mean, it really tastes terrific.
Porque está muy rica.
Yeah, I mean, if you have, like, a really scary friend.
Sí, es decir, si tienes, un amigo realmente aterrador.
I mean, I have not been too crazy about any of them either, but apparently this woman is really just jumping at the chance to meet us, so...
Es decir, no he estado tan loca... por ninguno de ellos tampoco, pero aparentemente esta mujer... de veras quiere conocernos, así que...
And, you know, people toss around the word "murder" all too easy these days... but I really mean it.
Y, ya lo saben, la gente usa la palabra "asesinar"... así nomas estos días... pero... yo lo digo en serio.
( Amy ) I mean, really.
En serio, de verdad.
I mean, I know your mom, and she's really gonna like this.
O sea, conozco a vuestra madre, y le va a encantar esto.
- I mean, really.
- Es verdad.
I mean, is it... It's not really my business, right?
O sea, en verdad no es de mi incumbencia, ¿ no?
I mean, when somebody dies, you can't really see them, so...
Cuando alguien muere, en realidad no lo puedes ver, así que...
You know,'cause, really, I mean, I've always lived that way.
Porque, bueno, era mi forma de ver la vida.
I don't mean to be a butt-in-sky, but you seem really young and gorgeous... to be having that kind of work done.
No me refiero a ser un cielo culo en ejercicio, pero pareces muy joven y hermosa estar teniendo ese tipo de trabajo realizado
Marycockscochngatan... I mean, really, is that a word?
Marycockscochngatan de verdad, ¿ eso es una palabara?
I mean, I can't really walk the whole way there.
Es imposible que haga todo el trayecto a pie.
I don't even remember, there was such a long cutaway, but I know it was really mean.
no lo recuerdo, tuve una perdida de memoria, pero se lo que querian decir.
I-I mean, really here.
O sea, aquí de verdad.
I mean, it's really, really, really important that we be there.
Es muy, muy, muy importante, que estemos allí.
I mean, come on, Vince, she can't really be my daughter.
Quiero decir, vamos, Vince, no puede ser de verdad mi hija.
I mean, if she really wants it...
Quiero decir, si ella realmente lo quiere...
Just stop it with the... with the inarticulation and the slack jaw and the Neanderthal gait and the... I mean, did you really think that you could unsettle me by dredging up the past, did you?
Pare con la... con la falta de articulación y la mandíbula flácida y los andares de neanderthal y la... bueno, realmente cree que podría inquietarme desenterrando el pasado, ¿ eh?
I mean, tech... technically it was about you, but... really about Mike trying to solve my problems.
Es decir, tecnicamente era por ti, pero... realmente era por Mike intentando resolver mis problemas.
I mean, I-I really do.
De verdad, te quiero.
I mean, he's all of ours, really.
Quiero decir, es de todos, de hecho.
I mean whatever is really going on inside that egg head of yours.
Me refiero a lo que esté pasando de verdad dentro de esa cabeza de huevo que tienes.
I mean, I find this really disturbing.
Encuentro esto un poco perturbador.
I mean, that's really good.
Quiero decir, eso es muy bueno.
I mean, really talked to since Nadia died?
¿ Y me refiero a hablar realmente desde que Nadia murió?
I mean, really take them to the cleaners. HE CHUCKLES
Digo, realmente desplumarlos.
I mean, really think about that.
Pensad seriamente en ello.
I mean, it was really hell.
Es decir, era realmente infernal.
I mean, she really goes for the jugular.
Digo, de verdad que te salta a la yugular.
I mean, that I can do really well.
- Puedo hacer eso muy bien.
I know, I know, I-I was a big proponent of zero tolerance, but the thing about zero tolerance is it doesn't really mean zero tolerance.
Lo sé, lo sé, yo era una gran proponente de la cero tolerancia, pero la cosa con la cero tolerancia es que realmente no significa cero tolerancia.
I mean you're with Mike I know, but I really believe we are going to end up together.
Quiero decir que estás con Mike Lo sé, pero realmente creo que vamos a terminar juntos.
Well, I mean, I guess there's no way I'll ever really know what it's like to be in your shoes, so...
Supongo que nunca sabré lo que es estar en tu lugar,
Wow. I mean, I think his heart's in the right place, but he really shouldn't be saying "ethnic" that much. Mm-mm.
Creo que no tiene mala intención, pero no debería decir "étnico" tantas veces.
i mean 97485
i mean it 1883
i meant every word 19
i mean everything 35
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i meant it 146
i mean you no harm 50
i meant for you 16
i mean it 1883
i meant every word 19
i mean everything 35
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i meant it 146
i mean you no harm 50
i meant for you 16
i meant what i said 95
i mean no disrespect 26
i mean yes 37
i mean no harm 17
i meant to tell you 58
i meant no disrespect 29
i meant to call 19
i meant to call you 19
i meant you 39
i meant to ask 21
i mean no disrespect 26
i mean yes 37
i mean no harm 17
i meant to tell you 58
i meant no disrespect 29
i meant to call 19
i meant to call you 19
i meant you 39
i meant to ask 21
i meant to ask you 25
i meant me 26
i mean me 34
i mean to say 41
i mean like 23
i mean now 23
i mean us 22
i mean here 25
i meant that 30
i mean no 65
i meant me 26
i mean me 34
i mean to say 41
i mean like 23
i mean now 23
i mean us 22
i mean here 25
i meant that 30
i mean no 65