I mean here Çeviri İspanyolca
8,169 parallel translation
I mean here.
Me refiero aquí
- What? Uh, yeah, I don't mean to be rude, but we need to focus here.
Sí, no quiero ser grosera, pero debemos concentrarnos.
I mean, working here has been a refuge.
Quiero decir, trabajar aqui ha sido un refugio.
I mean, I'm trying here.
Quiero decir, estoy tratando aqui.
No, I mean, how did you get here? To the school where Shana worked? Oh!
No, me refiero a cómo llegaste a la escuela donde trabajaba Shana.
Besides, I mean, where do you have to be that's better than here?
Aparte, ¿ dónde estaríamos mejor que aquí?
No, I mean coming here with our tail between our legs.
No, me refiero a venir aquí con la cola entre las patas.
I mean, I won't be here.
Quiero decir, no estaré aquí.
You mean, " Hey, everybody, I got nervous over here.
Quieres decir :
What do you mean, what am I doing here?
¿ Qué quieres decir con qué hago aquí?
I mean, that's why it's so great coming here.
Digo, es por eso que es tan genial venir aquí.
I mean, I'm down here telling her what a great guy you are, and you're upstairs hiding in the...
Estoy aquí contándole todo lo buen tipo que eres... y tú arriba escondiéndote en el...
Trust me, son. There is nothing wrong about getting right with god. I mean, right here, right now, I am praising him.
Créeme, hijo, no hay nada malo en estar bien con Dios, quiero decir, aquí mismo, ahora mismo, yo lo alabo.
I mean, who knows if hs even here?
Es decir, ¿ quién sabe si está aquí?
I mean, they're talking about accelerated production here.
Quiero decir, aquí estamos hablando de producción acelerada.
I mean, you and Ricky, you must feel pretty isolated out here.
Quiero decir, Ricky y tú deben sentirse bastante aislados aquí.
I don't mean to pry, it's just... I've seen you in here before.
No quería husmear, es solo que... te he visto aquí antes.
I mean being here with me.
Me refiero a estar aquí conmigo.
I mean, look at all these crazy people here.
Digo, mira a todos estos locos aquí.
I mean, his wife's the logical answer, if logic is applicable here.
Digo, su esposa es la respuesta lógica... si aquí se pudiera aplicar la lógica.
I mean, Liam's gonna be here any second, and I'm sure we'll be just as annoying.
Quiero decir, Liam va a estar aquí en cualquier segundo, y estoy segura de que será igual de molesto.
Um, I mean, this is the last piece of flesh that I found here.
O sea, este es el último trozo de carne que he encontrado aquí.
I mean... Some guy, he paid me 100 bucks to come here, said Professor Forbes was in on it.
Bueno... un tipo me pagó 100 pavos para que viniera aquí, y le dijera si el profesor Forbes estaba sobre ello.
I mean, you're out here in this- - you know.
O sea, estás aquí afuera... ya sabes.
I mean, I-I've been here for you every day.
Quiero decir, he estado aquí para ti todos los días.
I mean away from here.
Quiero decir, lejos de aquí.
I mean, if it wasn't for you coming down here, they might not be a couple, but because you did,
Quiero decir, si no fuera por ti bajando aquí, ellos podrían no ser una pareja, pero por hacerlo,
I mean, I'm happy you're here, but...
Quiero decir, estoy feliz de que estés aquí, pero...
'I mean, have you seen who else is in here?
Bueno, ¿ has visto quién más está en la lista?
I mean, he comes in, he's super organized, and he doesn't involve himself with office politics, which, believe me, happen here when you get three people in a room.
Quiero decir, él es súper organizado... y no se mete en las intrigas de oficina... que, les aseguro, existen aquí... cuando junta tres personas en una habitación.
I love being the desk sergeant here, Burgess. I mean, I really love it.
Adoro estar en el mostrador.
And come on, I mean, I just started here.
Y venga, bueno, acabo de empezar aquí.
But that does not mean that I am not happy and grateful that I am here, so thank you, partner.
Pero eso no significa que no esté feliz y agradecido de estar aquí, así que gracias, compañero.
I-I don't just mean here on Sangolo.
No me refiero solo a Sangolo.
I mean, after all, he did drive all the way up here, didn't he?
Digo, después de todo, tuvo que conducir hasta aquí, ¿ no es así?
So you mean I'm not on the clock here?
¿ Quieres decir que aquí no estoy trabajando?
I don't mean to overstep here, but you're looking a little... fat.
No me refiero a sobrepasar aquí, pero usted está buscando un poco... grasa.
- No, I mean, you know what would be fun- - even more that that- - is if we took a picture right here, and I could have my hand on this cabinet.
No, quiero decir, ya sabes lo que sería divertido... incluso más que eso... es que si nos tomamos una foto aquí, y pude tener mi mano en este gabinete.
That mean after I die, I gotta be back up in here anyway.
Eso significa que cuando muera tendré que volver aquí.
I mean, does nobody here care about Black Hairy Tongue?
¿ A nadie le preocupa la Lengua Negra Vellosa?
I mean, Picasso over there, she's been here 30 years.
Quiero decir, la Picasso esa de ahí, lleva aquí treinta años.
Right? I mean, I always felt like something was missing over there, but now it just, it feels, like, super homey here.
Quiero decir, siempre sentí que algo faltaba por allá, pero ahora solo, se siente, como, súper acogedor aquí.
I mean, why are we even still here?
Quiero decir, ¿ por qué estamos aún sigue aquí?
I mean, I guess you could come over here if you wanted.
Supongo que podrías venir si quisieras.
I mean, with you and Hester here, this Thanksgiving, it's spiraling out of control.
Quiero decir, contigo y Hester aquí, este Acción de Gracias está yéndose fuera de control.
I mean, hey, look, every single one of us here, we've done some bad things, right?
Todos y cada uno de nosotros aquí, hicimos algunas cosas malas, ¿ no?
Yeah, no, I mean, I work right over here.
Sí, trabajo aquí.
I mean, the way it flows. Okay, so I can see you're a kiss-ass, so here's the thing. As my quasi-manager, or whatever nonsense you're telling people,
el vuelo que tiene. así que haremos esto. necesito que les digas a Max y a Nashit que se calmen.
Oh, they absolutely shot the video in here, but I mean, we got nada.
Definitivamente grabaron ese video aquí dentro, pero quiero decir, no tenemos nada.
I mean, obviously we're together, standing here, the two of us...
Quiero decir, obviamente, que estamos juntos, que están aquí, los dos de nosotros
I mean, I-I know he's not here.
Mejor dicho, sé que no está aquí.
i mean 97485
i mean it 1883
i meant every word 19
i mean everything 35
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i meant it 146
i mean you no harm 50
i meant for you 16
i mean it 1883
i meant every word 19
i mean everything 35
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i meant it 146
i mean you no harm 50
i meant for you 16
i meant what i said 95
i mean no disrespect 26
i mean yes 37
i mean no harm 17
i meant to tell you 58
i meant no disrespect 29
i meant to call 19
i meant to call you 19
i meant you 39
i mean really 45
i mean no disrespect 26
i mean yes 37
i mean no harm 17
i meant to tell you 58
i meant no disrespect 29
i meant to call 19
i meant to call you 19
i meant you 39
i mean really 45
i meant to ask 21
i meant to ask you 25
i meant me 26
i mean me 34
i mean to say 41
i mean like 23
i mean now 23
i mean us 22
i meant that 30
i mean no 65
i meant to ask you 25
i meant me 26
i mean me 34
i mean to say 41
i mean like 23
i mean now 23
i mean us 22
i meant that 30
i mean no 65